Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ponerse hecho una fiera [fig.] | vor Wut schäumen [fig.] | ||||||
hervir en cólera [fig.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
echar chispas [ugs.] [fig.] | vor Wut kochen [fig.] | ||||||
Está que trina. | Er kocht vor Wut. |
Mögliche Grundformen für das Wort "schäumen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Schaum (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cocer algo | etw.Akk. kochen | kochte, gekocht | | ||||||
cocinar algo | etw.Akk. kochen | kochte, gekocht | | ||||||
hervir algo - agua, leche, etc. | etw.Akk. kochen | kochte, gekocht | - Wasser, Milch etc. | ||||||
bullir | kochen | kochte, gekocht | | ||||||
espumar | schäumen | schäumte, geschäumt | | ||||||
guisar algo | etw.Akk. kochen | kochte, gekocht | | ||||||
encresparse [fig.] - mar | schäumen | schäumte, geschäumt | - Meer | ||||||
espumear (Lat. Am.: Méx.) - cava, etc. - formar espuma | schäumen | schäumte, geschäumt | - Sekt etc. | ||||||
sentir rabia | Wut empfinden | ||||||
patear | (vor Wut) aufstampfen | stampfte auf, aufgestampft | | ||||||
patalear | (vor Wut) aufstampfen | stampfte auf, aufgestampft | | ||||||
inflamarse de (oder: en) ira | in Wut geraten | ||||||
enfurecerse | in Wut geraten | ||||||
recocer algo | etw.Akk. nochmal kochen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la irritación | die Wut kein Pl. | ||||||
el rencor | die Wut kein Pl. | ||||||
la rabia [MED.] | die Wut kein Pl. | ||||||
la cocina | das Kochen kein Pl. | ||||||
la cocción | das Kochen kein Pl. | ||||||
la cólera | die Wut kein Pl. | ||||||
el coraje | die Wut kein Pl. | ||||||
el encarnizamiento | die Wut kein Pl. | ||||||
el ensañamiento | die Wut kein Pl. | ||||||
la saña | die Wut kein Pl. | ||||||
la ira | die Wut kein Pl. | ||||||
la vesania | die Wut kein Pl. | ||||||
el emperramiento - enfado, cólera | die Wut kein Pl. | ||||||
la bronca (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile, Ecu., Parag., Perú, Urug., Venez.) | die Wut kein Pl. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Se me da fatal cocinar. | Für das Kochen habe ich kein Händchen. | ||||||
Está que trina. [fig.] | Er/Sie rast vor Wut. | ||||||
Christian está que echa chispas. [ugs.] [fig.] - enojo, ira | Christian platzt vor Wut. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
aufschäumen |
Werbung