Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en el peor de los casos | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
si todo falla | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
por si las moscas pican | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
si todo falla | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
en el peor de los casos | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
andar a la rebatiña [ugs.] | sich um etw.Akk. reißen | ||||||
¡Chapó! | Alle Achtung! | ||||||
todos a una | alle miteinander | ||||||
todos a una | alle zusammen | ||||||
perder los estribos | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
perder la paciencia | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
merendarse algo [ugs.] | sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
salirse de madre [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
desordenarse | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Strang (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
arramblar con todo | alles an sichAkk. reißen | ||||||
arramplar con todo [ugs.] | alles an sichAkk. reißen | ||||||
romperse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
rasgarse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
dar tirones (a algo/alguien) | (an jmdm./etw.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
depredar algo [ZOOL.] - cazar a otro animal para subsistir | etw.Akk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
fisurarse (Lat. Am.: Chile, Arg., Urug.) - hilo, etc. | reißen | riss, gerissen | - Faden etc. | ||||||
tirar de algo/alguien | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
tironear algo/a alguien | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
arramblar con algo - apoderarse de algo con codicia | etw.Akk. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
arramblarse - río, etc. | mit sichDat. reißen | ||||||
arramplar con algo [ugs.] - apoderarse de algo con codicia | etw.Akk. an sichAkk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
desvencijar algo | etw.Akk. auseinander reißen | ||||||
descontextualizar algo | etw.Akk. aus dem Zusammenhang reißen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el desgarro | das Reißen kein Pl. | ||||||
mérgulo atlántico [ZOOL.] | der Krabbentaucher Pl.: die Krabbentaucher wiss.: Alle alle [Vogelkunde] | ||||||
el ramal | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
la madeja | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
el cadejo - conjunto de hilos | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
elemento de fase [ELEKT.] | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
la cuerda [BAU.] | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
la cadena [ELEKT.] | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
cadena de módulos [ELEKT.] | der Strang Pl.: die Stränge | ||||||
rotura de enganches [TECH.] | Reißen der Kupplung | ||||||
modelo instantáneo [LING.] | das Alles-auf-einmal-Modell [generative Transformationsgrammatik] | ||||||
cadena de aisladores [ELEKT.] | Strang einer Isolatorkette | ||||||
mando difundido [TECH.] | Befehl an alle | ||||||
el factótum [hum.] | das Mädchen für alles Pl.: die Mädchen | ||||||
manga total [NAUT.] | Breite über alles | ||||||
la mucama (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile, Parag., Urug.) | Mädchen für alles |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
todo el mundo | alle | ||||||
todos, todas Det. Pron. - indefinido | alle | ||||||
todo, toda Det. - indefinido | aller | alle | alles | ||||||
cuantos, cuantas Pron. Pl. - relativo | alle, die ... | ||||||
todo Pron. - indefinido | alles | ||||||
cuanto Pron. - relativo | alles, was ... |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
todos los meses | alle Monate | ||||||
todo el tiempo | alle Zeit | ||||||
entre todos | alle gemeinsam | ||||||
en serio | allen Ernstes | ||||||
de todos los tiempos | aller Zeiten | ||||||
todo lo relacionado con algo | alles Drumherum | ||||||
todo incluido | alles inklusive | ||||||
omnívoro, omnívora Adj. [ZOOL.] | alles fressend | ||||||
así y todo | trotz allem | ||||||
después de todo | trotz allem | ||||||
aun así | trotz allem | ||||||
con todo | trotz allem | ||||||
con todo esto | trotz allem | ||||||
por si acaso | für alle Fälle |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Se puede acceder a todos los archivos. | Alle Dateien sind abrufbar. | ||||||
cada 10 minutos | alle 10 Minuten - Abfahrtszeiten von Zug, Bus etc. | ||||||
Se acabó. | Es ist alle. | ||||||
Se ha armado un jaleo con los nombres. | Sie hat alle Namen durcheinander gebracht. | ||||||
Puse todo mi empeño en formularlo de forma comprensible. | Ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben, es verständlich zu formulieren. | ||||||
El metro pasa cada cinco minutos. | Die U-Bahn fährt alle fünf Minuten. | ||||||
No queda café. | Der Kaffee ist alle. | ||||||
El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
Están todos cortados por el mismo patrón. [fig.] | Die kann man alle über einen Kamm scheren. | ||||||
El niño lleva a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sich herum verrückt | ||||||
El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sich herum verrückt | ||||||
Iros todos a tomar por culo. [vulg.] | Ihr könnt mich alle mal am Arsch lecken.[vulg.] | ||||||
No le falta razón al hacer algo. | Er hat allen Grund etwas zu tun. | ||||||
Tiene todo tipo de razones para hacer algo. | Er hat allen Grund etwas zu tun. |
Werbung
Werbung