Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
deberse a algo | an etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
estar | liegen | lag, gelegen | - sich befinden | ||||||
estar ubicado - edificio | liegen | lag, gelegen | - Gebäude | ||||||
yacer | liegen | lag, gelegen | | ||||||
ser lo mío/tuyo/suyo/etc. | jmdm. liegen | lag, gelegen | - etwas | ||||||
estar emplazado - edificio | liegen | lag, gelegen | - Gebäude | ||||||
estar acostado - en la cama, en el sofá, etc. | liegen | lag, gelegen | - im Bett, auf dem Sofa, etc. | ||||||
dársele a alguien bien algo [ugs.] | jmdm. liegen | lag, gelegen | - etwas | ||||||
dársele algo [ugs.] - dársele bien | jmdm. liegen | lag, gelegen | - etwas | ||||||
facilitarse a alguien (algo) (Lat. Am.) - dársele bien | jmdm. liegen (etwas) | lag, gelegen | | ||||||
resultar evidente | nahe liegen | ||||||
mirar a algo - edificio | nach etw.Dat. liegen | lag, gelegen | | ||||||
asomarse a algo [WIRTSCH.] - precios, etc. | bei etw.Dat. liegen | lag, gelegen | - Preise etc. | ||||||
agonizar | im Sterben liegen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Liege (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el decúbito | das Liegen kein Pl. | ||||||
la cama | die Liege Pl.: die Liegen | ||||||
la tombona (de jardín) | die Liege Pl.: die Liegen - Gartenliege | ||||||
el diván | die Liege Pl.: die Liegen - Sofa | ||||||
la adaptación (a) | die Anpassung (an) Pl.: die Anpassungen | ||||||
la fe (en algo/alguien) | der Glaube seltener: der Glauben (an jmdn./etw.) kein Pl. | ||||||
la falta (de algo) | der Mangel (an etw.Dat.) Pl.: die Mängel | ||||||
la desesperación | die Verzweiflung (an etw.Dat.) Pl.: die Verzweiflungen | ||||||
la compasión (por algo) | der Anteil (an etw.Dat.) Pl.: die Anteile | ||||||
necesidad de recuperar algo | Aufholbedarf an etw.Akk. | ||||||
despliegue de algo - medios, policial, etc. | das Aufgebot an etw.Dat. Pl.: die Aufgebote | ||||||
la infinidad de algo [fig.] | die Unmenge an (oder: von) etw.Dat. Pl.: die Unmengen | ||||||
grado de participación (en una empresa) [WIRTSCH.] | die Beteiligungsquote (an einem Unternehmen) | ||||||
la foveola [BOT.] | das Grübchen (an den Früchten von Erodium) Pl.: die Grübchen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en sí mismo | an sich | ||||||
de por sí | an sich | ||||||
de suyo | an sich | ||||||
a bordo | an Bord | ||||||
adhesivo, adhesiva Adj. | an +Dat. anhaftend | ||||||
en días laborables | an Werktagen | ||||||
a la cabeza | an der Spitze | ||||||
al frente | an der Spitze | ||||||
al portador | an den Überbringer | ||||||
a flor de agua | an der Wasserlinie | ||||||
inherente a Adj. m./f. | an +Dat. anhaftend [form.] [fig.] | ||||||
desinteresado, desinteresada Adj. - por/en algo/alguien | desinteressiert an +Dat. | ||||||
a veces | ab und an | ||||||
in situ Adv. lateinisch | an Ort und Stelle |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
junto a | an +Akk./Dat. Präp. - mit Bewegung / lokal | ||||||
a Präp. | an +Akk. Präp. - Empfänger, Richtung | ||||||
en Präp. | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
contra Präp. | an +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
por Präp. | an +Akk. Präp. - zeitlich oder für ...- Empfänger | ||||||
a orillas de | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
a Präp. - tiempo | an +Dat. Präp. - zeitlich | ||||||
desde Präp. - lugar, tiempo | von ... an +Dat. Präp. | ||||||
en lugar de Konj. | anstelle auch: an Stelle etw.Gen. | ||||||
a lo largo de | an etw.Dat. entlang - lokal | ||||||
¿a quién? Pron. - interrogativo | an wen - Akkusativ | ||||||
a partir de | von ... an +Dat. Präp. | ||||||
en vez de | anstelle (auch: an Stelle) von etw.Dat. | ||||||
a continuación de | im Anschluss an +Akk. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de an y das Präp. | ans | ||||||
contracción de an y dem Präp. | am |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Manos a la obra! | An die Arbeit! | ||||||
¡al avío! | an die Arbeit! | ||||||
tomando como referencia ... | gemessen an ... +Dat. | ||||||
estar criando malvas [fig.] | unter der Erde liegen [fig.] | ||||||
hacer el vacío a alguien [fig.] | jmdn. links liegen lassen [fig.] | ||||||
dar de lado a alguien [fig.] | jmdn. links liegen lassen [fig.] | ||||||
ser habas contadas [ugs.] [fig.] | auf der Hand liegen [fig.] | ||||||
andar a la greña [ugs.] | sichAkk. in den Haaren liegen | ||||||
a las puertas de algo [fig.] | an der Schwelle zu etw.Dat. [fig.] | ||||||
devuélvase al remitente | zurück an Absender | ||||||
yo que tú | ich an deiner Stelle | ||||||
¡Mírate! | Schau dich mal an! | ||||||
¡No te reprimas! | Tu dir keinen Zwang an! | ||||||
¡No tengas reparos! | Tu dir keinen Zwang an! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No había nada de cierto en la historia. | An der Geschichte war nichts mehr dran. | ||||||
Ese rumor no es infundado. | An dem Gerücht ist schon etwas dran. | ||||||
Las costillas casi no tienen carne. | An den Rippen ist nicht viel dran. | ||||||
Sobre este tema hay opiniones para todos los gustos. | An diesem Thema scheiden sich die Geister. | ||||||
Sobre este tema las opiniones están divididas. | An diesem Thema scheiden sich die Geister. | ||||||
Sobre este tema las opiniones son divergentes. | An diesem Thema scheiden sich die Geister. | ||||||
Algo falla en el motor. | An dem Motor ist was dran. - nicht in Ordnung | ||||||
Esta película no me llama la atención. | Dieser Film spricht mich nicht an. | ||||||
Está amaneciendo. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
Raya el día. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
Apunta el día. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
La Sra. Lozano no está en su sitio en este momento. Por favor, llame más tarde. | Frau Lozano ist gerade nicht am Platz. Rufen Sie später an. | ||||||
Os llamé ayer. | Ich rief euch gestern an. | ||||||
Marta nos llama. | Marta ruft uns an. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
befinden, leichtfallen |