Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No había nada de cierto en la historia. | An der Geschichte war nichts mehr dran. | ||||||
Ese rumor no es infundado. | An dem Gerücht ist schon etwas dran. | ||||||
Las costillas casi no tienen carne. | An den Rippen ist nicht viel dran. | ||||||
Algo falla en el motor. | An dem Motor ist was dran. - nicht in Ordnung | ||||||
No es asunto tuyo. | Das geht dich nichts an. | ||||||
Eso no me atañe. | Das geht mich nichts an. | ||||||
¿Qué hay de cierto en esos rumores? | Was ist dran an den Gerüchten? | ||||||
Ya sé que no es asunto mío, pero ... | Das geht mich zwar nichts an, aber ... | ||||||
Debido al accidente se quedó en blanco. No se acordaba de nada. | Aufgrund des Unfalls hatte er einen Filmriss. Er konnte sich an nichts erinnern. | ||||||
Había parte de verdad en las palabras de los políticos. | Es war was Wahres an den Wörtern der Politiker dran. | ||||||
A mí ni me va ni me viene. [fig.] | Das geht mich nichts an. | ||||||
No es de tu incumbencia. | Das geht dich nichts an. [ugs.] | ||||||
En este menú no hay nada que me apetezca. | Auf der Speisekarte lacht mich gar nichts an. [fig.] | ||||||
absolutamente nada | gar nichts |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nada Adv. | nichts | ||||||
en esto | daran auch: dran | ||||||
en ello | dran | ||||||
en sí mismo | an sich | ||||||
de por sí | an sich | ||||||
de suyo | an sich | ||||||
un pijo [vulg.] | nichts | ||||||
nada de nada [ugs.] | überhaupt nichts | ||||||
a bordo | an Bord | ||||||
adhesivo, adhesiva Adj. | an +Dat. anhaftend | ||||||
en días laborables | an Werktagen | ||||||
sin presentimiento | nichts ahnend | ||||||
nada más | nichts mehr | ||||||
anodino, anodina Adj. | nichts sagend auch: nichtssagend |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la nada | das Nichts kein Pl. | ||||||
la adaptación (a) | die Anpassung (an) Pl.: die Anpassungen | ||||||
la fe (en algo/alguien) | der Glaube seltener: der Glauben (an jmdn./etw.) kein Pl. | ||||||
la falta (de algo) | der Mangel (an etw.Dat.) Pl.: die Mängel | ||||||
la desesperación | die Verzweiflung (an etw.Dat.) Pl.: die Verzweiflungen | ||||||
la compasión (por algo) | der Anteil (an etw.Dat.) Pl.: die Anteile | ||||||
necesidad de recuperar algo | Aufholbedarf an etw.Akk. | ||||||
ni un sorete - nada en absoluto | überhaupt nichts | ||||||
despliegue de algo - medios, policial, etc. | das Aufgebot an etw.Dat. Pl.: die Aufgebote | ||||||
la infinidad de algo [fig.] | die Unmenge an (oder: von) etw.Dat. Pl.: die Unmengen | ||||||
grado de participación (en una empresa) [WIRTSCH.] | die Beteiligungsquote (an einem Unternehmen) | ||||||
la foveola [BOT.] | das Grübchen (an den Früchten von Erodium) Pl.: die Grübchen | ||||||
cosa en sí [PHILOS.] | das Ding an sich Pl.: die Dinger - aus der Philosophie von Immanuel Kant | ||||||
el volante [TEXTIL.] - adorno de algunos vestidos | der Besatz (an Kleidern) Pl.: die Besätze - Rüsche |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
junto a | an +Akk./Dat. Präp. - mit Bewegung / lokal | ||||||
a Präp. | an +Akk. Präp. - Empfänger, Richtung | ||||||
en Präp. | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
nada Pron. - indefinido | nichts | ||||||
contra Präp. | an +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
por Präp. | an +Akk. Präp. - zeitlich oder für ...- Empfänger | ||||||
a orillas de | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
a Präp. - tiempo | an +Dat. Präp. - zeitlich | ||||||
desde Präp. - lugar, tiempo | von ... an +Dat. Präp. | ||||||
en lugar de Konj. | anstelle auch: an Stelle etw.Gen. | ||||||
nada semejante Konj. | nichts dergleichen | ||||||
nada parecido Konj. | nichts dergleichen | ||||||
a lo largo de | an etw.Dat. entlang - lokal | ||||||
¿a quién? Pron. - interrogativo | an wen - Akkusativ |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
no valer para nada | nichts taugen | ||||||
estar en la higuera [fig.] | nichts mitbekommen | ||||||
andar de nones [ugs.] | nichts tun | ||||||
no entender ni jota [fig.] | nichts verstehen | ||||||
no caérsele a alguien los anillos (por algo) [fig.] [ugs.] | sichDat. (bei etw.Dat.) nichts vergeben | ||||||
no servir para (oder: de) nada | für nichts taugen | ||||||
no conducir a nada | zu nichts führen | ||||||
no ir a ninguna parte | zu nichts führen | ||||||
no llevar a ninguna parte | zu nichts führen | ||||||
no ir a la zaga de alguien | jmdm. in nichts nachstehen | ||||||
echarse a dormir [fig.] | sichAkk. um nichts kümmern | ||||||
no tener inconveniente en algo | nichts dagegen haben | ||||||
quedar en nada | nichts daraus werden | ||||||
no tener la culpa de que | nichts dafür können, dass |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de an y das Präp. | ans | ||||||
contracción de an y dem Präp. | am | ||||||
De todo hay en la viña del señor. | etwa: Es gibt nichts, was es nicht gibt. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡De nada! | Nichts zu danken! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡Ni mierda! [vulg.] | Nichts! | ||||||
¡Nada de eso! | Nichts da! | ||||||
poca cosa | nichts Besonderes | ||||||
¡Manos a la obra! | An die Arbeit! | ||||||
¡al avío! | an die Arbeit! | ||||||
¡Naranjas de la China! [ugs.] | Nichts da! | ||||||
¡Nanay! [ugs.] Interj. | Nichts da! | ||||||
¡Nada de eso! | Nichts dergleichen! [form.] | ||||||
¡No importa! | Macht nichts! | ||||||
¡No pasa nada! | Das macht nichts! | ||||||
tomando como referencia ... | gemessen an ... +Dat. | ||||||
¡Casi nada! - irónico | Praktisch nichts! - ironisch | ||||||
¡No cuelgues! - teléfono | Bleib dran! - Telefon |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
nix, Nichtseiende |
Werbung