Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
desde el nacimiento | von der Wiege an | ||||||
desde niño | von der Wiege an | ||||||
No se ganó Zamora en una hora. | Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden. | ||||||
Roma no se construyó en un día. | Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden. | ||||||
Roma no se hizo en un día. | Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden. | ||||||
sea lo que sea | was auch immer | ||||||
Querer es poder. | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | ||||||
¡Manos a la obra! | An die Arbeit! | ||||||
¡al avío! | an die Arbeit! | ||||||
la cuna de la humanidad | die Wiege der Menschheit - der Ursprung | ||||||
tomando como referencia ... | gemessen an ... +Dat. | ||||||
A pícaro, pícaro y medio. | Auch ein Schlaukopf findet seinen Meister. | ||||||
No hay mal que por bien no venga. | Auch das Unglück hat ein Gutes. | ||||||
a las puertas de algo [fig.] | an der Schwelle zu etw.Dat. [fig.] |
Mögliche Grundformen für das Wort "Wiege" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich wiegen (Verb) | |||||||
sich wiegen (Verb) | |||||||
wiegen (Verb) | |||||||
wiegen (Verb) | |||||||
singen (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la cuna | die Wiege Pl.: die Wiegen | ||||||
la adaptación (a) | die Anpassung (an) Pl.: die Anpassungen | ||||||
la fe (en algo/alguien) | der Glaube seltener: der Glauben (an jmdn./etw.) kein Pl. | ||||||
la falta (de algo) | der Mangel (an etw.Dat.) Pl.: die Mängel | ||||||
la desesperación | die Verzweiflung (an etw.Dat.) Pl.: die Verzweiflungen | ||||||
cuna de la humanidad | Wiege der Menschheit | ||||||
la compasión (por algo) | der Anteil (an etw.Dat.) Pl.: die Anteile | ||||||
necesidad de recuperar algo | Aufholbedarf an etw.Akk. | ||||||
despliegue de algo - medios, policial, etc. | das Aufgebot an etw.Dat. Pl.: die Aufgebote | ||||||
la infinidad de algo [fig.] | die Unmenge an (oder: von) etw.Dat. Pl.: die Unmengen | ||||||
grado de participación (en una empresa) [WIRTSCH.] | die Beteiligungsquote (an einem Unternehmen) | ||||||
la foveola [BOT.] | das Grübchen (an den Früchten von Erodium) Pl.: die Grübchen | ||||||
cosa en sí [PHILOS.] | das Ding an sich Pl.: die Dinger - aus der Philosophie von Immanuel Kant | ||||||
el volante [TEXTIL.] - adorno de algunos vestidos | der Besatz (an Kleidern) Pl.: die Besätze - Rüsche |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
también Adv. | auch | ||||||
aun Adv. | auch | ||||||
en sí mismo | an sich | ||||||
de por sí | an sich | ||||||
de suyo | an sich | ||||||
tampoco Adv. | auch nicht | ||||||
a bordo | an Bord | ||||||
adhesivo, adhesiva Adj. | an +Dat. anhaftend | ||||||
en días laborables | an Werktagen | ||||||
a la cabeza | an der Spitze | ||||||
al frente | an der Spitze | ||||||
al portador | an den Überbringer | ||||||
a flor de agua | an der Wasserlinie | ||||||
inherente a Adj. m./f. | an +Dat. anhaftend [form.] [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cantar (algo) | (etw.Akk.) singen | sang, gesungen | | ||||||
pesar (algo/a alguien) | (jmdn./etw.) wiegen | wog, gewogen | | ||||||
acunar a alguien | jmdn. (in den Schlaf) wiegen | wiegte, gewiegt | - Kind | ||||||
mecerse | sichAkk. wiegen | wiegte, gewiegt | | ||||||
balancear algo/a alguien | jmdn./etw. wiegen | wiegte, gewiegt | | ||||||
mecer algo/a alguien | jmdn./etw. wiegen | wiegte, gewiegt | | ||||||
columpiarse - balancearse al andar | sichAkk. wiegen | ||||||
columpiar algo - mecer | etw.Akk. wiegen | wog, gewogen / wiegte, gewiegt | | ||||||
dar el chivatazo [ugs.] | singen | sang, gesungen | [ugs.] - jmdn./etw. bei der Polizei verraten | ||||||
afinar | richtig singen | ||||||
desafinar [MUS.] | falsch singen | ||||||
endecharse | Klagelieder singen | ||||||
cantar a una | zusammen singen | ||||||
entonar algo | etw.Akk. richtig singen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
junto a | an +Akk./Dat. Präp. - mit Bewegung / lokal | ||||||
a Präp. | an +Akk. Präp. - Empfänger, Richtung | ||||||
en Präp. | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
contra Präp. | an +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
por Präp. | an +Akk. Präp. - zeitlich oder für ...- Empfänger | ||||||
a orillas de | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
a Präp. - tiempo | an +Dat. Präp. - zeitlich | ||||||
ni Konj. | auch nicht | ||||||
aunque Konj. | wenn auch | ||||||
desde Präp. - lugar, tiempo | von ... an +Dat. Präp. | ||||||
en lugar de Konj. | anstelle auch: an Stelle etw.Gen. | ||||||
comoquiera que ... Konj. | auch wenn | ||||||
comoquiera que ... Konj. | wie auch immer ... | ||||||
comoquiera que ... Konj. | wie dem auch sei ... |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de an y das Präp. | ans | ||||||
contracción de an y dem Präp. | am |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Aun cuando no apareciera como tal. | Auch wenn es nicht danach aussehen würde. | ||||||
No había nada de cierto en la historia. | An der Geschichte war nichts mehr dran. | ||||||
Ese rumor no es infundado. | An dem Gerücht ist schon etwas dran. | ||||||
Las costillas casi no tienen carne. | An den Rippen ist nicht viel dran. | ||||||
Sobre este tema hay opiniones para todos los gustos. | An diesem Thema scheiden sich die Geister. | ||||||
Sobre este tema las opiniones están divididas. | An diesem Thema scheiden sich die Geister. | ||||||
Sobre este tema las opiniones son divergentes. | An diesem Thema scheiden sich die Geister. | ||||||
Algo falla en el motor. | An dem Motor ist was dran. - nicht in Ordnung | ||||||
Esta película no me llama la atención. | Dieser Film spricht mich nicht an. | ||||||
Está amaneciendo. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
Raya el día. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
Apunta el día. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
La Sra. Lozano no está en su sitio en este momento. Por favor, llame más tarde. | Frau Lozano ist gerade nicht am Platz. Rufen Sie später an. | ||||||
Yo trabajo también. | Ich arbeite auch. |
Werbung
Werbung