Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
violencia callejera | Gewalt auf der Straße | ||||||
acoso callejero [JURA] | sexuelle Belästigung auf der Straße | ||||||
acoso sexual callejero [Abk.: ASC] [JURA] | sexuelle Belästigung auf der Straße | ||||||
la calle | die Straße Pl.: die Straßen | ||||||
el vuelo | das Fliegen kein Pl. | ||||||
el camino | die Straße Pl.: die Straßen | ||||||
la vía - camino por donde se transita | die Straße Pl.: die Straßen | ||||||
la calle [Abk.: c/] - en direcciones | die Straße Pl.: die Straßen [Abk.: Str.] - Adressen | ||||||
el estrecho [GEOG.] | die Straße Pl.: die Straßen - Meerenge | ||||||
la mosca [ZOOL.] | die Fliege Pl.: die Fliegen wiss.: Brachycera [Insektenkunde] | ||||||
la pajarita | die Fliege Pl.: die Fliegen - Krawatte | ||||||
el estrás | der Strass Pl.: die Strasse | ||||||
pro tempore lateinisch | auf Zeit | ||||||
calle de mucho tránsito | befahrene Straße |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Strass (Substantiv) | |||||||
die Fliege (Substantiv) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
El balcón da a la calle. | Der Balkon geht auf die Straße. | ||||||
Hay un chingo de coches en la calle. [ugs.] [vulg.] | Es gibt viele Autos auf der Straße. | ||||||
Con él siempre se puede contar. | Auf ihn ist Verlass. | ||||||
No falla nunca. | Auf ihn ist Verlass. | ||||||
En la fiesta había canapés dulces y salados. | Auf dem Fest gab es süße und herzhafte Häppchen. | ||||||
en todos los niveles de la sociedad | auf allen Ebenen der Gesellschaft | ||||||
redondeado al segundo decimal | auf die zweite Kommastelle abgerundet | ||||||
La calle está vacía de gente. | Die Straße wurde leer gefegt. - menschenleer | ||||||
La fiesta parecía un velatorio. [ugs.] | Auf der Party war tote Hose. [ugs.] | ||||||
En este menú no hay nada que me apetezca. | Auf der Speisekarte lacht mich gar nichts an. [fig.] | ||||||
Ana sueña con volar a Perú. | Ana träumt davon, nach Peru zu fliegen. | ||||||
¡Pasa delante mío! La calle es muy estrecha. | Geh mir voraus! Die Straße ist sehr eng. | ||||||
Estoy levantada desde las cinco y media. | Ich bin seit 5.30 Uhr auf. | ||||||
No te necesito. | Ich verzichte auf deine Hilfe. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chiflarse por alguien | auf jmdn. fliegen [ugs.] - verliebt sein | ||||||
callejear | auf den Straßen herumlaufen | ||||||
volar | fliegen | flog, geflogen | | ||||||
navegar [AVIAT.] | fliegen | flog, geflogen | | ||||||
amoscar algo | (Fliegen) verscheuchen | verscheuchte, verscheucht | | ||||||
explotar | in die Luft fliegen [ugs.] | ||||||
despistarse [AUTOM.] | von der Straße abkommen | ||||||
mosquearse (Lat. Am.: Cuba, Ecu., El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Perú) | sichAkk. mit Fliegen bedecken | ||||||
callejear | (durch die Straßen) schlendern | schlenderte, geschlendert | | ||||||
callejear | durch die Straßen bummeln | ||||||
mosquearse (Lat. Am.: Cuba, Ecu., El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Perú) | voller Fliegen sein | ||||||
mosquearse (Lat. Am.: Cuba, Ecu., El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Perú) | von Fliegen befallen werden | ||||||
ser un piojo pegadizo [fig.] | lästig wie eine Fliege sein |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dejar a alguien en la calle [fig.] - despedir | jmdn. auf die Straße stellen [fig.] - entlassen | ||||||
¡Adiós! | Auf Wiedersehen! | ||||||
¡Adiós! | Auf Wiederhören! - Telefon | ||||||
¡Arriba! | Auf! | ||||||
¡Vamos! | Auf! | ||||||
¡ea! | auf! | ||||||
previa petición | auf Anfrage | ||||||
¡Hasta otra! | Auf Wiedersehen! | ||||||
¡Hasta la vista! | Auf Wiedersehen! | ||||||
por horas | auf Stundenbasis | ||||||
para que ... +Subj. | auf dass ... | ||||||
¡Hala! - ¡manos a la obra! | Auf geht's! | ||||||
en ascuas [ugs.] [fig.] | auf (glühenden) Kohlen [fig.] | ||||||
sobre ascuas [ugs.] [fig.] | auf (glühenden) Kohlen [fig.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sobre Präp. | auf +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
en Präp. | auf +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
a Präp. | auf +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
encima de | auf +Akk./Dat. Präp. - mit Bewegung / lokal | ||||||
por Präp. - movimiento | auf +Akk. | ||||||
hacia Präp. | auf +Akk. - prep. | ||||||
por Präp. - permanencia en un lugar | auf +Dat. | ||||||
durante Präp. - mientras | auf +Dat. Präp. - während | ||||||
que Konj. | auf dass | ||||||
por el bien de | aufgrund auch: auf Grund +Gen. | ||||||
de parte de | aufseiten auch: auf Seiten +Gen. Präp. | ||||||
a excepción de algo/alguien | bis auf jmdn./etw. | ||||||
con excepción de algo/alguien | bis auf jmdn./etw. | ||||||
desde Präp. - tiempo | von ... auf +Dat. Präp. - zeitlich |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a plazos | auf Raten | ||||||
de golpe | auf einmal - plötzlich | ||||||
de pronto | auf einmal - plötzlich | ||||||
a la vez | auf einmal - zugleich | ||||||
a demanda | auf Abruf | ||||||
a petición | auf Anforderung | ||||||
a petición | auf Anfrage | ||||||
bajo pedido | auf Anfrage | ||||||
al primer intento Adv. | auf Anhieb | ||||||
a la primera Adv. | auf Anhieb | ||||||
de golpe Adv. | auf Anhieb | ||||||
inmediatamente Adv. | auf Anhieb | ||||||
ipso facto lateinisch | auf Anhieb | ||||||
a las primeras de cambio Adv. | auf Anhieb |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de auf y das Präp. | aufs |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Geleise, Weg, Schwimmbahn, Meeresenge, Gießbach, Wegführung, Fahrweg, Baumgang, Gasse, Bahntrasse |