Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cual Adv. | auf die Art wie | ||||||
a la vista de todos | wie auf dem Präsentierteller | ||||||
como Adv. | wie | ||||||
¿cómo? Adv. - interrogativo | wie | ||||||
cuán Adv. +Adj. | wie +Adj. | ||||||
enfermo, enferma Adj. [MED.] | krank | ||||||
malo, mala Adj. | krank | ||||||
malito, malita Adj. - enfermo - diminutivo de malo | krank | ||||||
maluco, maluca Adj. [ugs.] (Lat. Am.: Bol., Col., C. Rica, Cuba, Guat., Méx., Nic., Pan., Perú, R. Dom., Venez.) - malucho | (leicht) krank | ||||||
chungo, chunga Adj. [ugs.] (Esp.) - enfermo | krank | ||||||
a plazos | auf Raten | ||||||
tan ... como ... | so ... wie ... | ||||||
como de costumbre | wie gewohnt | ||||||
de golpe | auf einmal - plötzlich |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Einrede (Substantiv) | |||||||
krank (Adjektiv) | |||||||
kranken (Verb) | |||||||
krank (Adjektiv) | |||||||
der Kranke (Substantiv) | |||||||
die Kranke (Substantiv) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en son de | auf die Art wie | ||||||
sobre Präp. | auf +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
en Präp. | auf +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
a Präp. | auf +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
que Konj. | wie | ||||||
si Konj. | wie | ||||||
encima de | auf +Akk./Dat. Präp. - mit Bewegung / lokal | ||||||
por Präp. - movimiento | auf +Akk. | ||||||
hacia Präp. | auf +Akk. - prep. | ||||||
por Präp. - permanencia en un lugar | auf +Dat. | ||||||
durante Präp. - mientras | auf +Dat. Präp. - während | ||||||
¿cuánto? Pron. - interrogativo - Pl.: cuántos | wie viel - Pl.: wie viele | ||||||
que Konj. | auf dass | ||||||
por el bien de | aufgrund auch: auf Grund +Gen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trabajar como un burro | wie ein Pferd arbeiten [fig.] | ||||||
trabajar como un negro [pej.] | wie ein Pferd arbeiten [fig.] | ||||||
como anillo al dedo | wie ein Deckel auf den Topf | ||||||
andar pisando huevos [ugs.] [fig.] | wie auf Eiern gehen [fig.] | ||||||
estar hecho un Cristo [ugs.] [fig.] - muy desordenado | aussehen wie auf dem Schlachtfeld [ugs.] [fig.] | ||||||
encender una vela a Dios y otra al diablo [fig.] | auf zwei Pferde setzen [fig.] | ||||||
¡Adiós! | Auf Wiedersehen! | ||||||
¡¿Cómo?! | Wie bitte? | ||||||
¿Cuánto tiempo? | Wie lange? | ||||||
¡Qué bonito! | Wie schön! | ||||||
¡Adiós! | Auf Wiederhören! - Telefon | ||||||
¡Arriba! | Auf! | ||||||
¡Vamos! | Auf! | ||||||
¡ea! | auf! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿De dónde sacas eso? | Wie kommst du auf so etwas? | ||||||
Como siempre, mi vecina exagera a más no poder. | Meine Nachbarin trägt wie immer knüppeldick auf. | ||||||
Aquí está todo manga por hombro. [ugs.] [fig.] | Hier sieht es aus wie auf dem Schlachtfeld. [fig.] - sehr unordentlich | ||||||
¿Cómo dice? | Wie bitte? | ||||||
¿Cómo estáis? | Wie geht es euch? | ||||||
¿Cómo estás? | Wie geht's dir? auch: Wie geht es dir? | ||||||
¿Cómo está? | Wie geht es Ihnen? | ||||||
¿Qué tal? - ¿qué tal te va? | Wie geht es dir? | ||||||
¿Qué tal? - preguntando cómo transcurrió un hecho ya pasado | Wie war's? auch: Wie war es? | ||||||
¿Qué tal? - ¿cómo estás? | Wie geht's? auch: Wie geht es? | ||||||
¿Cómo estás? | Wie geht's? auch: Wie geht es? [ugs.] | ||||||
¿Cómo te va? - Voy tirando. | Wie geht es dir? - Es geht so. | ||||||
¿Cómo te llamas? | Wie heißt du? | ||||||
como podría suponerse | wie man vermuten könnte |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el caballo | das Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
el caballo | der Gaul Pl.: die Gäule | ||||||
caballo con arcos [SPORT] | das Pferd Pl.: die Pferde - Turngerät | ||||||
el pingo (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile, Parag., Urug.) | das Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
el enfermo | la enferma | der Kranke | die Kranke Pl.: die Kranken | ||||||
la jaca | kleines Pferd | ||||||
sociedad comanditaria por acciones | Kommanditgesellschaft auf Aktien [Abk.: KGaA] | ||||||
el mustang | wildes Pferd | ||||||
el aspirante | la aspirante a (oder: para) | der Anwärter | die Anwärterin auf Pl.: die Anwärter, die Anwärterinnen | ||||||
la remembranza | das Rückbesinnen (auf etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
la rememoración | das Rückbesinnen (auf etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
el retorno | das Rückbesinnen (auf etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
la remembranza | die Rückbesinnung (auf etw.Akk.) Pl.: die Rückbesinnungen | ||||||
la rememoración | die Rückbesinnung (auf etw.Akk.) Pl.: die Rückbesinnungen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
encasquetar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. einreden | redete ein, eingeredet | | ||||||
tratar de convencerse | sichDat. etw.Akk. einreden | redete ein, eingeredet | | ||||||
padecer algo - enfermedad | an etw.Dat. kranken | krankte, gekrankt | - Krankheit | ||||||
parecerse a alguien | wie jmd. aussehen | ||||||
parecer algo | wie etw.Nom. aussehen | ||||||
parecer algo | wie etw.Nom. wirken | ||||||
hacer mataduras (a un caballo) | (ein Pferd) durchreiten | durchritt, durchritten | | ||||||
cepillar (un caballo) | (ein Pferd) striegeln | striegelte, gestriegelt | | ||||||
parecer algo | wie etw.Akk. ausschauen (Süddt.; Österr.) | ||||||
descabalgar | absitzen (vom Pferd) | saß ab, abgesessen | | ||||||
semejarse a alguien | aussehen wie jmd. | ||||||
desmontar - de un caballo | vom Pferd steigen | ||||||
tratar a alguien como ... - normalmente negativo | mit jmdm. umspringen wie ... [ugs.] [pej.] | ||||||
ponerse enfermo | krank werden |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de auf y das Präp. | aufs |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
aufstülpen, überstülpen |
Werbung