Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enamorarse como un tonto | sichAkk. bis über beide Ohren verlieben [fig.] | ||||||
caérsele a alguien la baba por alguien [fig.] | bis über beide Ohren verliebt sein [fig.] | ||||||
estar enamorado (auch: enamorada) hasta las cachas [ugs.] [fig.] | bis über beide Ohren verliebt sein [fig.] | ||||||
estar perdidamente enamorado [fig.] | bis über beide Ohren verliebt sein [fig.] | ||||||
hasta las tantas | bis in die Puppen [fig.] | ||||||
Lo que se aprende de niño, no se olvida nunca. | Was man in der Wiege lernt, das bleibt bis zum Grabe. | ||||||
¡Dios te oiga! | Dein Wort in Gottes Ohr! | ||||||
No iría mal. | Dein Wort in Gottes Ohr. [ugs.] | ||||||
No fuera malo. regional | Dein Wort in Gottes Ohr. | ||||||
estar metido hasta el cuello en algo [fig.] | bis zum Hals in etw.Dat. stecken [fig.] | ||||||
estar metido en algo [fig.] - en un lío, etc. | in etw.Dat. stecken [fig.] - Schlamassel etc. | ||||||
estar en un atolladero [fig.] | in der Klemme stecken [fig.] | ||||||
estar en un atolladero [fig.] | in einer Sackgasse stecken [fig.] | ||||||
dar sopas con honda a alguien [fig.] | jmdn. in die Tasche stecken [fig.] - überlegen sein |
Mögliche Grundformen für das Wort "Ohren" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Ohr (Substantiv) | |||||||
sich verschulden (Verb) | |||||||
verschulden (Verb) | |||||||
die Schuld (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa [Abk.: CSCE] | die Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa [Abk.: KSZE] | ||||||
arranque por motor auxiliar en serie [TECH.] | Anlauf über Hilfsmotor in Reihenschaltung | ||||||
la reversibilidad | Fahrmöglichkeit in beiden Richtungen | ||||||
reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, al reconocimiento y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil [POL.] | Verordnung der EU über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | ||||||
la deuda | die Schulden Pl. | ||||||
el bis | die Wiederholung Pl.: die Wiederholungen | ||||||
el bastón | der Stecken | ||||||
el oído | das Ohr Pl.: die Ohren - inneres | ||||||
la oreja [ANAT.] | das Ohr Pl.: die Ohren | ||||||
la culpabilidad [JURA] | die Schuld kein Pl. | ||||||
la culpa | die Schuld kein Pl. | ||||||
la mirla veraltet auch [LIT.] - Germanía | das Ohr Pl.: die Ohren | ||||||
la obligación - deuda | die Schuld Pl.: die Schulden | ||||||
el adeudo | die Schuld Pl.: die Schulden - Geldschuld |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por siempre jamás | bis in alle Ewigkeit | ||||||
hasta las tantas de la noche | bis tief in die Nacht hinein | ||||||
hasta las tantas de la noche | bis weit in die Nacht hinein | ||||||
arriba Adv. | über | ||||||
ambos, ambas Adj. - plural | beide | ||||||
de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
por mediación de | über +Akk. | ||||||
de corrido | in einem | ||||||
más de ... | über ... | ||||||
atrasado, atrasada Adj. - empeñado | verschuldet | ||||||
mental Adj. m./f. | in Gedanken | ||||||
de moda | in Mode | ||||||
de acuerdo | in Ordnung | ||||||
con preocupación | in Sorge |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Manuel se enamoró perdidamente de ella. | Manuel hat sich Hals über Kopf in sie verliebt. | ||||||
Se quedaron en sus casas hasta que pasó la tormenta. | Sie blieben in ihren Häusern, bis der Sturm vorüber war. | ||||||
Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer auch: Müll. | ||||||
Este verano van a predominar los colores vistosos. | In diesem Sommer sind bunte Farben angesagt. | ||||||
Nos plantamos en Barcelona en dos horas. | In zwei Stunden sind wir in Barcelona. | ||||||
por encima de los Pirineos | über die Pyrenäen | ||||||
En Alemania los vegetarianos son legión. | In Deutschland gibt es sehr viele Vegetarier. | ||||||
En esta caja no hay nada de provecho. | In dieser Kiste ist nichts Brauchbares drin. | ||||||
¿Para cuándo necesita el vestido? | Bis wann brauchen Sie das Kleid? | ||||||
En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
La pena de muerte es una práctica desterrada de este país. | In diesem Land wird die Todesstrafe nicht mehr angewandt. | ||||||
Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
meter algo en algo | etw.Akk. in etw.Akk. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
poner algo en algo | etw.Akk. in etw.Akk. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
guardar algo - ponerlo en el lugar que le corresponde | etw.Akk. in Akk. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
hallarse en algo - situación difícil, etc. | in etw.Dat. stecken | steckte, gesteckt | - schwieriger Situation etc. | ||||||
clavar algo en algo - aguja en la tela, etc. | etw.Akk. in etw.Akk. stecken | steckte, gesteckt | - Nadel in den Stoff etc. | ||||||
introducir algo en algo - llave en la cerradura, etc. | etw.Akk. in etw.Akk. stecken | steckte, gesteckt | - Schlüssel ins Schloss etc. | ||||||
incendiar algo | etw.Akk. in Brand stecken | ||||||
inflamar algo | etw.Akk. in Brand stecken | ||||||
pegar fuego a algo | etw.Akk. in Brand stecken | ||||||
prender fuego a algo | etw.Akk. in Brand stecken | ||||||
estar en crisis | in einer Krise stecken | ||||||
estar en un apuro | in der Zwickmühle stecken | ||||||
enfundar algo | etw.Akk. in einen Futteral stecken | ||||||
meter algo en el bolsillo | etw.Akk. in die Tasche stecken |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hasta Präp. | bis +Akk. Präp. | ||||||
sobre Präp. | über +Akk./Dat. Präp. | ||||||
de Präp. | über +Akk. Präp. | ||||||
encima de | über +Akk. Präp. | ||||||
vía Präp. | über +Akk. Präp. | ||||||
en Präp. | über +Akk. | ||||||
a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal | ||||||
en Präp. | in +Dat. Präp. - zeitlich und räumlich | ||||||
a través de | über +Akk. Präp. | ||||||
en torno a | über +Akk. Präp. | ||||||
a Präp. | bis +Akk. Präp. | ||||||
durante Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
por Präp. | in +Dat. Präp. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y das Präp. | ins | ||||||
contracción de in y dem Präp. | im |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
veraltet, nachträglich, altmodisch, spät, hinterwäldlerisch, altbacken, rückständig, ausstehend, überholt, angestaut |