Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en materia de | in Bezug auf +Akk. | ||||||
con referencia a | in Bezug auf +Akk. | ||||||
con relación a | in Bezug auf +Akk. | ||||||
con respecto a | in Bezug auf +Akk. | ||||||
en cuanto a | in Bezug auf +Akk. | ||||||
en lo tocante a | in Bezug auf +Akk. | ||||||
hacia Präp. | in Richtung auf +Akk. | ||||||
acerca de algo/alguien | in Bezug auf jmdn./etw. | ||||||
en orden a - con referencia a | in Bezug auf +Akk. | ||||||
sobre Präp. | auf +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
en Präp. | auf +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
a Präp. | auf +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en libertad bajo fianza | in Freiheit auf Kaution | ||||||
un par de | ein paar | ||||||
de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
de corrido | in einem | ||||||
a plazos | auf Raten | ||||||
mental Adj. m./f. | in Gedanken | ||||||
de moda | in Mode | ||||||
de acuerdo | in Ordnung | ||||||
con preocupación | in Sorge | ||||||
mientras tanto | in der Zwischenzeit | ||||||
cerca Adv. | in der Nähe | ||||||
al lado | in der Nähe | ||||||
en efectivo - dinero en efectivo | (in) bar | ||||||
inflexible a (oder: en) Adj. m./f. | unnachgiebig gegenüber (oder: in) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Más vale malo conocido que bueno por conocer. | Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. | ||||||
Más vale pájaro en mano que cien (auch: ciento) volando. | Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. | ||||||
A buen hambre no hay pan duro. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
A falta de pan buenas son tortas. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
agarrarse del moño [fig.] - mujeres | sichAkk. in die Haare kriegen [ugs.] [fig.] | ||||||
meter un paquete a alguien [ugs.] | jmdn. eins auf den Deckel geben [ugs.] [fig.] | ||||||
dar en la boca a alguien [ugs.] | jmdm. eins (auch: eine) auf den Mund geben [ugs.] | ||||||
dar caña a alguien [ugs.] (Esp.) | jmdm. eins auf die Mütze geben [ugs.] | ||||||
dar caña a alguien [ugs.] (Esp.) | jmdm. eins auf die Zwölf geben [ugs.] | ||||||
¡Adiós! | Auf Wiedersehen! | ||||||
¡Adiós! | Auf Wiederhören! - Telefon | ||||||
¡Vale! [ugs.] | In Ordnung! | ||||||
¡Arriba! | Auf! | ||||||
¡Vamos! | Auf! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La guerra se cobró 140 vidas en pocos días. | Der Krieg forderte 140 Menschenleben in wenigen Tagen. | ||||||
Están de uñas conmigo [fig.] | Sie stehen mit mir auf Kriegsfuß | ||||||
Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
Este verano van a predominar los colores vistosos. | In diesem Sommer sind bunte Farben angesagt. | ||||||
Nos plantamos en Barcelona en dos horas. | In zwei Stunden sind wir in Barcelona. | ||||||
Con él siempre se puede contar. | Auf ihn ist Verlass. | ||||||
No falla nunca. | Auf ihn ist Verlass. | ||||||
En Alemania los vegetarianos son legión. | In Deutschland gibt es sehr viele Vegetarier. | ||||||
En esta caja no hay nada de provecho. | In dieser Kiste ist nichts Brauchbares drin. | ||||||
En la fiesta había canapés dulces y salados. | Auf dem Fest gab es süße und herzhafte Häppchen. | ||||||
En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
en todos los niveles de la sociedad | auf allen Ebenen der Gesellschaft | ||||||
redondeado al segundo decimal | auf die zweite Kommastelle abgerundet |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
partir a la guerra | in den Krieg ziehen | ||||||
dar en la cabeza a alguien [ugs.] | jmdm. eins auf den Deckel geben [ugs.] | ||||||
recibir algo | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | [ugs.] | ||||||
pillar algo/a alguien | jmdn./etw. kriegen | kriegte, gekriegt | [ugs.] | ||||||
mamar algo [ugs.] [fig.] - empleo, etc. | etw.Akk. kriegen (ohne sichAkk. anstrengen zu müssen) | kriegte, gekriegt | [ugs.] - Anstellung etc. | ||||||
comer - animales | fressen | fraß, gefressen | - Tiere | ||||||
devorar algo | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
engullir algo | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
zampar algo - alimentos | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [pej.] - Nahrungsmittel | ||||||
emparejar con algo | mit etw.Dat. ein Paar bilden | ||||||
compenetrarse con algo - fundirse | mit etw.Dat. eins werden | ||||||
ir a dar a alguien algo [ugs.] | die Krise kriegen [ugs.] | ||||||
cagarse (de miedo) [vulg.] [derb] | Schiss kriegen [derb] | ||||||
guerrear | Krieg führen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pareja | das Paar Pl.: die Paare | ||||||
el par | das Paar Pl.: die Paare | ||||||
el uno | die Eins Pl.: die Einsen | ||||||
el hocico | die Schnauze Pl.: die Schnauzen | ||||||
el morro - avión, coche, etc. | die Schnauze Pl.: die Schnauzen [ugs.] - Flugzeug, Auto etc. | ||||||
el morro [ZOOL.] - perro | die Schnauze Pl.: die Schnauzen | ||||||
la boca | die Fresse Pl.: die Fressen [derb] | ||||||
el morro [pej.] - boca de una persona | die Fresse Pl.: die Fressen [pej.] - Mund | ||||||
el morro [pej.] - persona | die Schnauze Pl.: die Schnauzen [pej.] - Person | ||||||
la jeta [sl.] (Lat. Am.: Col., Méx., Urug.) - boca | die Fresse Pl.: die Fressen [derb] | ||||||
la guerra | der Krieg Pl.: die Kriege | ||||||
en lo que a ... se refiere | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en respuesta a (oder: de) | in Beantwortung etw.Gen. | ||||||
par de zapatos | ein Paar Schuhe |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de auf y das Präp. | aufs | ||||||
contracción de in y das Präp. | ins | ||||||
contracción de in y dem Präp. | im |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Fresse, Kalebassenbaum, Schmollmund, Schnute |
Werbung