Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ahorcar algo [fig.] | etw.Akk. an den Nagel hängen [fig.] | ||||||
| atarle el cascabel al gato [fig.] | der Katze die Schelle an den Hals hängen [fig.] | ||||||
| merendarse algo [ugs.] | sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
| dar en el clavo [fig.] | den Nagel auf den Kopf treffen [fig.] | ||||||
| pender de un hilo [fig.] | an einem Haar hängen [fig.] | ||||||
| estar colgado de las palabras de alguien [fig.] | an jmds. Lippen hängen [fig.] | ||||||
| estar enganchado a la heroína [ugs.] | an der Nadel hängen [fig.] - heroinsüchtig sein | ||||||
| chutarse [sl.] - inyectarse droga | an der Nadel hängen [fig.] - heroinsüchtig sein | ||||||
| andar alicaído - triste, sin fuerzas | den Kopf hängen lassen | ||||||
| andar cabizbajo - triste, sin fuerzas | den Kopf hängen lassen | ||||||
| estar de capa caída [ugs.] [fig.] | den Kopf hängen lassen [fig.] | ||||||
| anunciar algo a los cuatro vientos [fig.] | etw.Akk. an die große Glocke hängen [fig.] | ||||||
| dar un cuarto al pregonero [fig.] | etw.Akk. an die große Glocke hängen [fig.] | ||||||
| caérsele a alguien el alma a los pies [fig.] - abatirse, desanimarse | den Kopf hängen lassen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| den | |||||||
| dar (Verb) | der (Artikel) | ||||||
| darse (Verb) | das (Artikel) | ||||||
| darle (Verb) | die (Artikel) | ||||||
| haengen | |||||||
| der Hang (Substantiv) | |||||||
| nagel | |||||||
| nageln (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ahorcar los hábitos | den Priesterberuf an den Nagel hängen | hängte, gehängt | | ||||||
| colgar los hábitos | den Priesterberuf an den Nagel hängen | hängte, gehängt | | ||||||
| ahorcar los hábitos | die Kutte an den Nagel hängen - den Priesterberuf aufgeben | ||||||
| colgar los hábitos | die Kutte an den Nagel hängen - den Priesterberuf aufgeben | ||||||
| colgar la sotana [fig.] | den Priesterberuf an den Nagel hängen | hängte, gehängt | | ||||||
| colgar la sotana [fig.] | die Kutte an den Nagel hängen - den Priesterberuf aufgeben | ||||||
| estar apegado a algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. hängen | hing, gehangen | | ||||||
| poner algo en algo | etw.Akk. an etw.Akk. hängen | hängte, gehängt | | ||||||
| tomar cariño a alguien | sichAkk. an jmdn. hängen [ugs.] [fig.] | ||||||
| apegarse a alguien [ugs.] - tomar cariño a alguien | sichAkk. an jmdn. hängen [ugs.] [fig.] | ||||||
| llevar pegado a algo - teléfono | an etw.Akk. hängen | hängte, gehängt | [ugs.] (Süddt.) - Telefon | ||||||
| cargar a alguien con el mochuelo [ugs.] | an jmdm. alles hängen bleiben | ||||||
| agarrarse a los faldones de alguien [ugs.] auch [fig.] | sichAkk. an jmds. Rockzipfel hängen auch [fig.] | ||||||
| amilanarse | den Kopf hängen lassen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la foveola [BOT.] | das Grübchen (an den Früchten von Erodium) Pl.: die Grübchen | ||||||
| negro de la uña [fig.] | das Schwarze unter den Nägeln - ein kleines bisschen | ||||||
| el clavo [BAU.] | der Nagel Pl.: die Nägel | ||||||
| la uña [ANAT.][BOT.] | der Nagel Pl.: die Nägel - Hand, Fuß | ||||||
| la puntilla [TECH.] - clavo | der Nagel Pl.: die Nägel | ||||||
| la suspensión | das Hängen kein Pl. | ||||||
| la inclinación | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| la ladera | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| la pendiente | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| la vertiente | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| el enganche [ugs.] - dependencia, afición | der Hang Pl.: die Hänge | ||||||
| la adaptación (a) | die Anpassung (an) Pl.: die Anpassungen | ||||||
| Bolduque auch: Den Bosch [GEOG.] | Herzogenbusch auch: Den Bosch | ||||||
| La Haya - sede del gobierno de los Países Bajos [GEOG.] | Den Haag - Regierungssitz der Niederlande | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El punto se le anotará al equipo contrario. | Der Punkt geht an den Gegner. | ||||||
| Había parte de verdad en las palabras de los políticos. | Es war 'was Wahres an den Worten der Politiker dran. | ||||||
| Tengo frío en los pies. | Ich friere an den Füßen. | ||||||
| Tengo frío en los pies. | Mich friert an den Füßen. | ||||||
| ¿Qué hay de cierto en esos rumores? | Was ist dran an den Gerüchten? | ||||||
| Anna prolongó sus vacaciones por una semana. | Anna hängte noch eine Woche an ihren Urlaub dran. | ||||||
| Probablemente se deba a ... | Das liegt wahrscheinlich an +Dat. | ||||||
| Esta película no me llama la atención. | Dieser Film spricht mich nicht an. | ||||||
| Está amaneciendo. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
| Raya el día. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
| Apunta el día. | Es fängt an zu grauen. | ||||||
| La Sra. Lozano no está en su sitio en este momento. Por favor, llame más tarde. | Frau Lozano ist gerade nicht am Platz. Rufen Sie später an. | ||||||
| Veamos esto con algún detalle. | Schauen wir uns das näher an. | ||||||
| - ¿Estarás mañana en la reunión? - Según y como. | - Wirst du morgen bei der Besprechung (dabei) sein? - Es kommt darauf an. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en principio | an und für sich Adv. | ||||||
| en el fondo | an und für sich | ||||||
| de suyo | an und für sich | ||||||
| desde ahora en adelante | von nun an | ||||||
| de allí en adelante | von da an | ||||||
| desde hoy | von heute an | ||||||
| de ahora en adelante | von jetzt an | ||||||
| de aquí en adelante | von jetzt an | ||||||
| de hoy en adelante | von jetzt an | ||||||
| en adelante | von jetzt an | ||||||
| a partir de ahora | von jetzt an | ||||||
| desde ya - desde ahora | von nun an | ||||||
| desde ya - desde ahora | von jetzt an | ||||||
| de ahora en más (Lat. Am.) | von nun an | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| junto a | an +Akk./Dat. Präp. - mit Bewegung / lokal | ||||||
| a Präp. | an +Akk. Präp. - Empfänger, Richtung | ||||||
| en Präp. | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
| desde Präp. - lugar, tiempo | von ... an +Dat. Präp. | ||||||
| contra Präp. | an +Akk./Dat. Präp. - Richtung / Lage | ||||||
| por Präp. | an +Akk. Präp. - zeitlich oder für ...-Empfänger | ||||||
| ungueal Adj. m./f. | Nagel... | ||||||
| a partir de | von ... an +Dat. Präp. | ||||||
| a orillas de | an +Dat. Präp. - lokal | ||||||
| a Präp. - tiempo | an +Dat. Präp. - zeitlich | ||||||
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las - CD | den | die | das - bestimmter Artikel, Akkusativ - Pl.: die | ||||||
| lo Art. kein Plural - neutro | das - Nominativ | ||||||
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| lo mío Pron. | das meinige auch: Meinige veraltend | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| neurinoma del acústico [MED.] | das Akustikusneurinom Pl.: die Akustikusneurinome [Abk.: AKN, AN] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contracción de la preposición auf y el artículo das Präp. | aufs | ||||||
| contracción de la preposición in y el artículo das Präp. | ins | ||||||
| contracción de la preposición für y el artículo das Präp. | fürs | ||||||
| Dativo plural de los pronombres demostrativos o relativos: der, die, das | denen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| herunterhängen, Federung, Dienstenthebung, Suspension, Federungssystem, Suspendierung, auflegen, Betriebseinstellung, Absetzung, Sperrung, Sustentio, Schweben, Wegfall, niederstellen, hinaushängen, Gehänge, Ausfall, hinunterhängen, henken, Auslistung | |
Werbung






