Mögliche Grundformen

   die Kulisse (Substantiv)
   die Schau (Substantiv)
   die Blicke (Substantiv)
   der Blick (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

entre bambalinas - backstageLetzter Beitrag: 26 Jul. 13, 11:50
[...] entre bambalinas. 1. loc. adv. Detrás del escenario durante la representación de un e12 Antworten
Schauen, ohne zu sehen - Mirar sin verLetzter Beitrag: 20 Mai 11, 08:31
Hola!!! Es correcta la traducción? LEO traduce schauen y sehen como mirar, pero no e2 Antworten
der Wahrheit ins Gesicht blicken/schauenLetzter Beitrag: 14 Jun. 09, 19:31
Manchmal muss man der Wahrheit ins Gesicht blicken und die Tatsachen akzeptieren. Hej =) Ic…4 Antworten
--- - satt sehenLetzter Beitrag: 04 Aug. 20, 13:01
DUDEN: sattsehenBedeutung: sich etwas so oft, so lange ansehen, dass es einem reichtBeispiel…2 Antworten
Quali Fußball Wm woonline schauen?Letzter Beitrag: 15 Okt. 08, 23:22
Hallo Da im deutschen Fernsehen Spanien-Türkei nicht übertragen wird, suche ich einen Onlin…7 Antworten
"Mal drüber schauen"Letzter Beitrag: 05 Jun. 09, 23:59
Ich habe eine kleine Kolumne für die Schülerzeitung geschrieben. Ich würde mich freuen, wen…25 Antworten
positiv in die Zukunft blicken/sehenLetzter Beitrag: 16 Mai 10, 17:31
Ich brauche ganz dringend Hilfe!!3 Antworten
Spanische Sportevents live sehenLetzter Beitrag: 23 Apr. 14, 17:47
Hallo LEOs, wer von euch kann mich ein wenig beraten, wie ich spanische Sport-TV-Kanäle on…4 Antworten
detrás tuyo - hinter dir, nach dirLetzter Beitrag: 06 Jun. 07, 10:26
Scheint nicht falsch zu sein (viele Google-Nachweise), aber nicht die gebräuchlichste Versio…3 Antworten
entre rejas - hinter GitternLetzter Beitrag: 14 Jan. 08, 00:01
están entre rejas = sind hinter Gittern quelle: oxford superlex for windows 1 a (rod, rail)…0 Antworten