Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
como alma que lleva el diablo | als ob der Teufel hinter jmdm. her wäre | ||||||
ir como alma que lleva el diablo | davoneilen, als wäre der Teufel hinter einem her [fig.] | ||||||
entre rejas [ugs.] | hinter schwedische Gardinen [ugs.] | ||||||
¡Cuánto tiempo! | Wie lange ist es her! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar a vueltas con algo [ugs.] | hinter etw.Dat. her sein | ||||||
mujerear (Lat. Am.) | hinter den Frauen her sein | ||||||
bambolearse | (hin und her) baumeln | baumelte, gebaumelt | | ||||||
bambolearse | (hin und her) schaukeln | schaukelte, geschaukelt | | ||||||
bambolearse | (hin und her) schwanken | schwankte, geschwankt | | ||||||
bambolearse | (hin und her) schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
bambolearse | (hin und her) wanken | wankte, gewankt | | ||||||
menearse | sichAkk. (hin und her) bewegen | bewegte, bewegt | | ||||||
trajinar | hin und her laufen | ||||||
correr como un energúmeno | wie verrückt (hin und her) laufen | ||||||
tabalear algo/a alguien | jmdn./etw. hin und her bewegen | ||||||
mover algo de un lado a otro | etw.Akk. hin und her kippen | ||||||
tabalearse | sichAkk. hin und her bewegen | ||||||
dar vueltas a algo [fig.] | hin und her überlegen | ||||||
dar vueltas a la almohada [fig.] | sichAkk. unruhig im Bett hin und her wälzen | ||||||
columpiarse [ugs.] - balancearse al andar | sichAkk. beim Gehen hin und her wiegen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
posterior Adj. m./f. - a algo/alguien - lugar | hinter jmdm./etw. | ||||||
trasero, trasera Adj. | hinter Adv. | ||||||
hacia aquí | her | ||||||
último, última Adj. | hinter Adv. | ||||||
detrás de ti | hinter dir | ||||||
entre bambalinas | hinter den Kulissen | ||||||
entre rejas [ugs.] | hinter Gittern | ||||||
entre bastidores [ugs.] | hinter den Kulissen | ||||||
posterior Adj. m./f. - lugar | Hinter... | ||||||
a puerta cerrada auch [fig.] | hinter verschlossenen Türen auch [fig.] | ||||||
de acá para allá | hin und her | ||||||
de lado a lado | hin und her | ||||||
de un lado a otro | hin und her | ||||||
desde muy antiguo | von alters her | ||||||
desde hace mucho tiempo | von alters her | ||||||
desde siempre | von alters her | ||||||
de todas partes | von überall her |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
después de | hinter +Dat. Präp. | ||||||
detrás de | hinter +Akk. Präp. - mit Verben der Bewegung | ||||||
detrás de - local | hinter +Dat. Präp. | ||||||
tras Präp. | hinter +Akk./Dat. Präp. - Verben mit Richtung, Bewegung / Lage | ||||||
tras de | hinter +Dat. Präp. | ||||||
al final de | hinter +Dat. Präp. | ||||||
en pos de alguien/algo - tras | hinter +Dat. - Richtung, Bewegung / Lage | ||||||
tras de sí | hinter sichDat. | ||||||
en cuanto a | von ... her +Dat. Präp. - betreffend | ||||||
por lo que respecta a | von ... her +Dat. Präp. - betreffend |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el vaivén | das Hin und Her | ||||||
el ir y venir | das Hin und Her [ugs.] | ||||||
juicio a puerta cerrada [JURA] | Verhandlung hinter verschlossenen Türen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Ven acá! | Komm her! | ||||||
Hay mucho jaleo. | Es geht hoch her. | ||||||
Un año ha. | Es ist jetzt ein Jahr her. | ||||||
¡Anda que no ha llovido desde entonces! (Esp.) [ugs.] | Das ist ja schon eine Ewigkeit her! |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
hinter, darauffolgend, spätere, rückwärtig, post..., nachherig, allerletzte, hinteres, späterer, hintere, späteres, nachgelagert, nachfolgend, Hinter..., nachmalig, nach, hinterer, letztgenannt |
Werbung