Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al socaire de [fig.] | im Schutze etw.Gen. (oder: von etw.Dat.) | ||||||
generalmente Adv. | im Allgemeinen [Abk.: i. All.] | ||||||
en el extranjero | im Ausland | ||||||
en el fondo | im Grunde | ||||||
en el interior | im Innern (auch: Inneren) | ||||||
jubilado, jubilada Adj. | im Ruhestand | ||||||
por lo general | im Allgemeinen [Abk.: i.All.] | ||||||
en promedio | im Durchschnitt | ||||||
al aire libre | im Freien | ||||||
desnudo, desnuda Adj. | im Adamskostüm | ||||||
por libre | im Alleingang | ||||||
en términos generales | im allgemeinen | ||||||
en general | im Allgemeinen | ||||||
como regla general | im Allgemeinen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Schutz (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la noche | die Nacht Pl.: die Nächte | ||||||
la protección | der Schutz (vor etw.Dat.) Pl. | ||||||
el amparo | der Schutz kein Pl. | ||||||
la defensa | der Schutz kein Pl. | ||||||
la acogida | der Schutz kein Pl. | ||||||
la égida | der Schutz Pl. | ||||||
el asilo - refugio | der Schutz Pl. | ||||||
el auspicio - usado también en plural: auspicios - protección | der Schutz Pl. | ||||||
la salvaguarda - salvaguardia | der Schutz Pl. | ||||||
el refugio | der Schutz kein Pl. - Schutzort | ||||||
la guarda | der Schutz Pl. - Vorrichtung, die zum Schutz konstruiert ist | ||||||
la tutela [fig.] | der Schutz kein Pl. | ||||||
el blindaje [fig.] | der Schutz Pl. - Vorrichtung, die zum Schutz konstruiert ist | ||||||
convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera [Abk.: CMR] | Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr [Abk.: CMR] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y dem Präp. | im | ||||||
¡Buenas noches! - en España: se usa aprox. a partir de las 21 h | Gute Nacht! - in Deutschland: wenn man schlafen geht | ||||||
ante Präp. | im Beisein | ||||||
a lo largo del año | im Jahresverlauf | ||||||
antes de | im Vorfeld | ||||||
¡No jodas! (Esp.) [vulg.] | Im Ernst? | ||||||
al arrimo de algo/alguien | unter jmds./etw. Schutz | ||||||
a continuación de | im Anschluss an +Akk. | ||||||
después de | im Anschluss an +Akk. | ||||||
inmediatamente después de | im Anschluss an +Akk. | ||||||
tras Präp. | im Anschluss an +Akk. | ||||||
de parte de | im Auftrag von | ||||||
en presencia de | im Beisein von | ||||||
a diferencia de | im Gegensatz zu +Dat. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hacerse de noche | Nacht werden | ||||||
anochecer | Nacht werden | ||||||
refugiar a alguien | jmdm. Schutz gewähren | ||||||
proporcionar protección a algo/a alguien | jmdm./etw. Schutz gewähren | ||||||
defender algo/a alguien | jmdn./etw. in Schutz nehmen | ||||||
trasnochar | die Nacht zum Tage machen [ugs.] | ||||||
pasarse la noche en blanco [fig.] | eine schlaflose Nacht verbringen | ||||||
pasarse la noche en vela [fig.] | eine schlaflose Nacht verbringen | ||||||
pegarse un madrugón [ugs.] | mitten in der Nacht aufstehen [ugs.] [fig.] | ||||||
desproteger algo/a alguien | jmdm./etw. keinen Schutz bieten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por todo | im Ganzen | ||||||
sin encomendarse ni a Dios ni al diablo | im Alleingang | ||||||
en un santiamén - rápidamente y sin reflexionar | im Hauruckverfahren | ||||||
a remolque [fig.] | im Schlepptau [fig.] | ||||||
en auge | im Aufwind [fig.] | ||||||
en una fase expansiva | im Aufwind [fig.] | ||||||
a toda mecha [ugs.] [fig.] | im Galopp [ugs.] [fig.] | ||||||
a toda pastilla [ugs.] [fig.] | im Galopp [ugs.] [fig.] | ||||||
a la vuelta de la esquina [fig.] | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
en un santiamén [fig.] | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
en un abrir y cerrar de ojos [fig.] | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
en un pispás [ugs.] | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
en un plis plas [ugs.] | im Handumdrehen [fig.] | ||||||
a fin de cuentas [fig.] | im Endeffekt |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cada 10 minutos | im 10-Minuten-Takt - Abfahrtszeiten von Zug, Bus etc. | ||||||
en intervalos de 10 minutos | im 10-Minuten-Takt - Abfahrtszeiten von Zug, Bus etc. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
a una edad comprendida entre los 30 y los 60 años | im Alter zwischen 30 und 60 Jahren | ||||||
No utilice el ascensor en caso de incendio. | Im Brandfall nicht den Aufzug benutzen! | ||||||
Agradeciéndole sus esfuerzos de antemano ... - cartas | Im Voraus für Ihre Mühewaltung dankend, ... [form.] - Grußformel in Briefen | ||||||
Antonia vive en el segundo piso a la izquierda. | Antonia wohnt im zweiten Stock links. | ||||||
Antonia vive en el segundo izquierda. | Antonia wohnt im zweiten Stock links. | ||||||
Lo tengo entre ceja y ceja. | Es liegt mir im Magen. | ||||||
Tiene una empanada mental. | Ihm ist ganz wirr im Kopf. | ||||||
No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sich keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
La Pascua cae en marzo. | Ostern ist im März. | ||||||
Se le ve el plumero. | Man merkt, was er im Schilde führt. | ||||||
El peligro es inminente. | Es ist Gefahr im Verzug. |