Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
presentar algo/a alguien - poner en escena | jmdn./etw. in Szene setzen | ||||||
la fijación | das Setzen kein Pl. | ||||||
la puesta | das Setzen kein Pl. | ||||||
la ortiga [BOT.] | die Brennnessel Pl.: die Brennnesseln wiss.: Urtica | ||||||
la cretona [TEXTIL.] | die Nessel Pl.: die Nesseln | ||||||
la ortiga [BOT.] | die Nessel Pl.: die Nesseln | ||||||
en lo que a ... se refiere | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en respuesta a (oder: de) | in Beantwortung etw.Gen. | ||||||
meterse en algo - ropa, zapatos, etc. | in etw.Akk. hineinschlüpfen | ||||||
Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa [Abk.: CSCE] | die Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa [Abk.: KSZE] | ||||||
el filibusterismo | die Unabhängigkeitsbewegung (spanischer Kolonien in Amerika) | ||||||
la inserción en algo | die Eingliederung in etw.Akk. Pl.: die Eingliederungen | ||||||
la inflexibilidad a (oder: en) algo | die Unnachgiebigkeit gegenüber (oder: in) etw.Dat. Pl. | ||||||
Clasificación de mercancías para las estadísticas de transporte en Europa | Internationales Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik in Europa [Abk.: CSTE] - Englisch: Commodity Classification for Transport Statistics in Europe |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Brennnessel (Substantiv) | |||||||
die Nessel (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
poner algo en marcha | etw.Akk. in Bewegung setzen | ||||||
poner algo en marcha | etw.Akk. in Gang setzen | ||||||
ponerse en marcha | sichAkk. in Bewegung setzen | ||||||
restaurar algo | etw.Akk. instand (auch: in Stand) setzen | ||||||
entrecomillar algo | etw.Akk. in Anführungszeichen setzen | ||||||
poner algo en marcha | etw.Akk. in Betrieb setzen | ||||||
poner algo en movimiento | etw.Akk. in Bewegung setzen | ||||||
inflamar algo | etw.Akk. in Brand setzen | ||||||
pegar fuego a algo | etw.Akk. in Brand setzen | ||||||
prender fuego a algo | etw.Akk. in Brand setzen | ||||||
poner algo en funcionamiento | etw.Akk. in Gang setzen | ||||||
poner algo entre paréntesis | etw.Akk. in Klammern setzen | ||||||
poner algo/a alguien en escena | jmdn./etw. in Szene setzen | ||||||
contextualizar algo | etw.Akk. in den Kontext setzen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
meterse algo en la cabeza [fig.] | sichDat. etw.Akk. in den Kopf setzen [fig.] | ||||||
metérsele a alguien algo entre ceja y ceja [fig.] | sichDat. etw.Akk. in den Kopf setzen [fig.] | ||||||
encapricharse con algo | sichDat. etw.Akk. in den Kopf setzen [fig.] | ||||||
remover Roma con Santiago [fig.] | alle Hebel in Bewegung setzen [fig.] | ||||||
valerse de todos los medios a mi/tu/... alcance | alle Hebel in Bewegung setzen [fig.] | ||||||
remover Roma con Santiago [fig.] | Himmel und Hölle in Bewegung setzen [fig.] | ||||||
revolver Roma con Santiago [fig.] | Himmel und Hölle in Bewegung setzen [fig.] | ||||||
revolver Roma con Santiago para conseguir algo [fig.] | alle Hebel in Bewegung setzen, um etwas zu erreichen [fig.] | ||||||
meter un pie en algo [fig.] | einen Fuß in die Tür setzen [fig.] | ||||||
¡Vale! [ugs.] | In Ordnung! | ||||||
¡Bien hecho! | In Ordnung! | ||||||
por poder | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
por procuración | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
a cámara lenta [fig.] | in Zeitlupe [fig.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
de corrido | in einem | ||||||
mental Adj. m./f. | in Gedanken | ||||||
de moda | in Mode | ||||||
de acuerdo | in Ordnung | ||||||
con preocupación | in Sorge | ||||||
mientras tanto | in der Zwischenzeit | ||||||
cerca Adv. | in der Nähe | ||||||
al lado | in der Nähe | ||||||
en efectivo - dinero en efectivo | (in) bar | ||||||
inflexible a (oder: en) Adj. m./f. | unnachgiebig gegenüber (oder: in) | ||||||
en forma | in Form | ||||||
en acción | in Aktion | ||||||
considerando Adv. | in Anbetracht +Gen. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal | ||||||
en Präp. | in +Dat. Präp. - zeitlich und räumlich | ||||||
durante Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
por Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
a lo largo de | in +Dat. Präp. - im Laufe von | ||||||
alrededor de | (in) etwa | ||||||
sobre Präp. | (in) etwa | ||||||
sobre Präp. | in Betreff | ||||||
ante Präp. | in Gegenwart +Gen. | ||||||
en cuanto a | in puncto lateinisch | ||||||
en materia de | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en dirección a | in Richtung ... | ||||||
con el propósito de que ... +Subj. Konj. | in der Absicht, dass ... |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y das Präp. | ins | ||||||
contracción de in y dem Präp. | im |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer auch: Müll. | ||||||
Este verano van a predominar los colores vistosos. | In diesem Sommer sind bunte Farben angesagt. | ||||||
Nos plantamos en Barcelona en dos horas. | In zwei Stunden sind wir in Barcelona. | ||||||
En Alemania los vegetarianos son legión. | In Deutschland gibt es sehr viele Vegetarier. | ||||||
En esta caja no hay nada de provecho. | In dieser Kiste ist nichts Brauchbares drin. | ||||||
En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
La pena de muerte es una práctica desterrada de este país. | In diesem Land wird die Todesstrafe nicht mehr angewandt. | ||||||
Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Al principio no le gustó el ambiente de trabajo. | In der Anfangszeit gefiel ihr das Arbeitsklima nicht. | ||||||
El libro trata de ... | In dem Buch geht es um ... | ||||||
A la espera de sus comentarios, nos despedimos atentamente. - cartas | In Erwartung Ihrer Antwort verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. veraltet | ||||||
Lo que más me gustaría sería ir de vacaciones. | Am liebsten würde ich in Urlaub fahren. |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie