Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Descanse en paz. [Abk.: D.E.P.] | Ruhe in Frieden. wiss.: Requiescat in pace [Abk.: R.I.P.] | ||||||
Que descanse en paz. [Abk.: Q. D. E. P.] hauptsächlich (Lat. Am.) | Ruhe in Frieden. wiss.: Requiescat in pace [Abk.: R. I. P.] | ||||||
¡No me agobies! | Lass mich in Ruhe! | ||||||
¡Déjame en paz! | Lass mich in Ruhe! | ||||||
¡No me rayes! [ugs.] [sl.] | Lass mich in Ruhe! | ||||||
no querer enseñar sus cartas [fig.] | sichDat. nicht (gern) in die Karten schauen lassen [fig.] | ||||||
¡Vale! [ugs.] | In Ordnung! | ||||||
¡Calla! | Ruhe! | ||||||
¡Bien hecho! | In Ordnung! | ||||||
¡A callar! | Ruhe jetzt! | ||||||
por poder | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
por procuración | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
a cámara lenta [fig.] | in Zeitlupe [fig.] | ||||||
¡Tengamos la fiesta en paz! [fig.] | Ruhe, bitte! |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Friede (Substantiv) | |||||||
ruhen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dejar en paz algo/a alguien | jmdn./etw. in Ruhe lassen | ||||||
dejar tranquilo algo/a alguien | jmdn./etw. in Ruhe lassen | ||||||
vivir en paz | in Ruhe und Frieden leben | ||||||
dejar dormir algo - asunto, etc. | etw.Akk. ruhen lassen - Angelegenheit, etc. | ||||||
declarar un alto el fuego [MILIT.] | die Waffen ruhen lassen [form.] | ||||||
declarar una tregua [MILIT.] | die Waffen ruhen lassen [form.] | ||||||
sumir algo/a alguien en algo [fig.] | jmdn./etw. in etw.Akk. versinken lassen | ||||||
meditar sosegadamente sobre algo | in aller Ruhe über etw.Akk. nachdenken | ||||||
colar algo - meter ropa en lejía caliente | etw.Akk. in der Lauge ziehen lassen | ||||||
dejar algo | etw.Akk. lassen | ließ, gelassen | | ||||||
renunciar a algo | etw.Akk. (sein) lassen | ließ, gelassen | | ||||||
dejar algo atrás | etw.Akk. hinter sichDat. lassen | ||||||
poner tierra de (oder: por) medio a algo - situación | etw.Akk. hinter sichDat. lassen | ||||||
descansar | ruhen | ruhte, geruht | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en paz | in Frieden | ||||||
en reposo [TELEKOM.] | in Ruhe | ||||||
con tranquilidad | in aller Ruhe | ||||||
traquilamente Adv. | in aller Ruhe | ||||||
de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
de corrido | in einem | ||||||
mental Adj. m./f. | in Gedanken | ||||||
de moda | in Mode | ||||||
de acuerdo | in Ordnung | ||||||
con preocupación | in Sorge | ||||||
mientras tanto | in der Zwischenzeit | ||||||
cerca Adv. | in der Nähe | ||||||
al lado | in der Nähe | ||||||
en efectivo - dinero en efectivo | (in) bar |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la paz | der Frieden auch: Friede Pl. | ||||||
la calma | die Ruhe kein Pl. | ||||||
el descanso | die Ruhe kein Pl. | ||||||
el reposo | die Ruhe kein Pl. | ||||||
el silencio | die Ruhe kein Pl. | ||||||
la tranquilidad | die Ruhe kein Pl. | ||||||
la quietud - calma | die Ruhe kein Pl. | ||||||
la quietud | der Frieden Pl. | ||||||
la parsimonia | die Ruhe kein Pl. | ||||||
el sosiego | die Ruhe kein Pl. | ||||||
la paz | der Friede Pl. | ||||||
en lo que a ... se refiere | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en respuesta a (oder: de) | in Beantwortung etw.Gen. | ||||||
meterse en algo - ropa, zapatos, etc. | in etw.Akk. hineinschlüpfen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal | ||||||
en Präp. | in +Dat. Präp. - zeitlich und räumlich | ||||||
durante Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
por Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
a lo largo de | in +Dat. Präp. - im Laufe von | ||||||
alrededor de | (in) etwa | ||||||
sobre Präp. | (in) etwa | ||||||
sobre Präp. | in Betreff | ||||||
ante Präp. | in Gegenwart +Gen. | ||||||
en cuanto a | in puncto lateinisch | ||||||
en materia de | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en dirección a | in Richtung ... | ||||||
con el propósito de que ... +Subj. Konj. | in der Absicht, dass ... |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y das Präp. | ins | ||||||
contracción de in y dem Präp. | im |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
Tíralo a la basura. | Schmeiß es in den Mülleimer auch: Müll. | ||||||
Este verano van a predominar los colores vistosos. | In diesem Sommer sind bunte Farben angesagt. | ||||||
Nos plantamos en Barcelona en dos horas. | In zwei Stunden sind wir in Barcelona. | ||||||
En Alemania los vegetarianos son legión. | In Deutschland gibt es sehr viele Vegetarier. | ||||||
En esta caja no hay nada de provecho. | In dieser Kiste ist nichts Brauchbares drin. | ||||||
En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
La pena de muerte es una práctica desterrada de este país. | In diesem Land wird die Todesstrafe nicht mehr angewandt. | ||||||
Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Al principio no le gustó el ambiente de trabajo. | In der Anfangszeit gefiel ihr das Arbeitsklima nicht. | ||||||
El libro trata de ... | In dem Buch geht es um ... | ||||||
La calma que precede a la tempestad. | Die Ruhe vor dem Sturm. | ||||||
A la espera de sus comentarios, nos despedimos atentamente. - cartas | In Erwartung Ihrer Antwort verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. veraltet |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Friedensschluss, Friede, Stille |