Aus dem Umfeld der Suche

dauern

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

ich will ihm nicht wehtunLetzter Beitrag: 25 Jun. 10, 01:25
hacer daño?1 Antworten
eine treue Seele seinLetzter Beitrag: 28 Jun. 08, 01:08
Jemand, der für andere mitdenkt, für andere da ist, nie etwas vergisst, was mit anderen zu t…4 Antworten
balsam für die seeleLetzter Beitrag: 26 Jul. 08, 11:19
balsam für die seele wie übersetzt man das?1 Antworten
gesammelte Seele = almas completas???Letzter Beitrag: 27 Mai 09, 16:01
obras completas = gesammelte Werke alma = Seele por favor, quien puede ajudarme?6 Antworten
Deine Seele ...... und meineLetzter Beitrag: 29 Jun. 09, 11:38
Deine Seele - Tu alma Meine (Seele) - la mía oder el mío?? Welche Form würde ich wählen - n…4 Antworten
Aus der Seele sprechenLetzter Beitrag: 04 Mai 09, 22:07
Du sprichst mir aus der Seele Gibt es auf Spanisch etwas ähnliches? Vielen Dank2 Antworten
auf der Seele brennenLetzter Beitrag: 14 Aug. 08, 23:19
no se me ocurre una buena frase hecha en castellano. Agradezco cualquier propuesta:-) Gracias!1 Antworten
Ich habe angst, dass du mir eines Tages wehtun wirst. Weil glaub mir, ich würde/könnte dir niemals wehtun.Letzter Beitrag: 28 Feb. 10, 21:03
hallo Könnte mir das Bitte jemand Übersetzten. danke2 Antworten
eine Seele von einem HundLetzter Beitrag: 15 Apr. 15, 16:54
"es un amor de perro" habe so verstanden, das der Hund als Begleiter (in diesem Fall in ein…3 Antworten
poderle a alguien (dolerle moralmente) - jmdn. (psychisch) schmerzen, jmdm. (psychisch) wehtunLetzter Beitrag: 30 Aug. 20, 20:02
El Colegio de México © 2020 | DEM:6 Poderle algo a uno Serle doloroso moralmente: • “Me pudo m1 Antworten

Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.