Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el cebiche auch: ceviche, sebiche, seviche [KULIN.] | Ceviche: Das ursprüngliche peruanische Gericht besteht aus kleingeschnittenem und rohem Fisch und wird in Limettensaft mariniert. Dazu kommen rote Zwiebeln und Rocoto in Scheiben. Mittlerweile ist Ceviche in ganz Lateinamerika verbreitet. | ||||||
contracción de in y das Präp. | ins | ||||||
contracción de in y dem Präp. | im | ||||||
el chiringuito (Lat. Am.: Perú) [KULIN.] | Gericht mit getrocknetem und gesalztem Fisch. | ||||||
la freiduría (Esp.: And.) | Imbiss oder Lokal, wo vorwiegend frisch frittierter Fisch serviert oder verkauft wird. |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trüb (Adjektiv) | |||||||
trübe (Adjektiv) | |||||||
das Gewässer (Substantiv) | |||||||
der Fisch (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pesca | das Fischen kein Pl. | ||||||
el pez - Pl.: los peces | der Fisch Pl.: die Fische | ||||||
el pescado [KULIN.] | der Fisch Pl.: die Fische - als Speise | ||||||
el agua - sustantivo fem. | das Gewässer Pl.: die Gewässer | ||||||
Piscis [ASTRON.] | Fische Pl. [Sternbild] | ||||||
Piscis - signo zodiacal | Fische Pl. [Sternzeichen] | ||||||
en lo que a ... se refiere | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en respuesta a (oder: de) | in Beantwortung etw.Gen. | ||||||
meterse en algo - ropa, zapatos, etc. | in etw.Akk. hineinschlüpfen | ||||||
engancharse en algo [fig.] | sichAkk. in etw.Dat. verhaken [fig.] | ||||||
Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa [Abk.: CSCE] | die Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa [Abk.: KSZE] | ||||||
el filibusterismo | die Unabhängigkeitsbewegung (spanischer Kolonien in Amerika) Pl.: die Unabhängigkeitsbewegungen | ||||||
la inserción en algo | die Eingliederung in etw.Akk. Pl.: die Eingliederungen | ||||||
la inflexibilidad a (oder: en) algo | die Unnachgiebigkeit gegenüber (oder: in) etw.Dat. Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pescar algo | etw.Akk. fischen | fischte, gefischt | | ||||||
nublarse | sichAkk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
nublar algo auch [fig.] - alegría, etc. | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | - Freude etc. | ||||||
faenar | fischen | fischte, gefischt | | ||||||
enturbiarse auch [fig.] | sichAkk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
empañar algo | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
enturbiar algo auch [fig.] | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
volver algo opaco | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
difuminar algo | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
deslustrar algo | etw.Dat. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
obnubilar algo [fig.] | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
opacar algo (Lat. Am.) | etw.Akk. trüben | trübte, getrübt | | ||||||
fisgar algo | etw.Akk. mit der Harpune fischen | ||||||
conocer algo como la palma de la mano [fig.] | etw.Akk. in- und auswendig kennen [ugs.] | ||||||
estar como abeja en flor | sichAkk. wie ein Fisch im Wasser fühlen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
de corrido | in einem | ||||||
gris Adj. m./f. | trüb auch: trübe | ||||||
nublado, nublada Adj. | trübe | ||||||
neblinoso, neblinosa Adj. | trübe | ||||||
empañado, empañada Adj. | trüb auch: trübe | ||||||
triste Adj. m./f. | trüb auch: trübe | ||||||
turbio, turbia Adj. | trüb auch: trübe | ||||||
túrbido, túrbida Adj. | trüb | ||||||
oscuro, oscura Adj. | trüb | ||||||
borroso, borrosa Adj. | trübe | ||||||
difuso, difusa Adj. | trübe | ||||||
desvaído, desvaída Adj. | trübe | ||||||
mortecino, mortecina Adj. - luz | trüb auch: trübe - Licht |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal | ||||||
en Präp. | in +Dat. Präp. - zeitlich und räumlich | ||||||
por Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
durante Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
a lo largo de | in +Dat. Präp. - im Laufe von | ||||||
alrededor de | (in) etwa | ||||||
sobre Präp. | (in) etwa | ||||||
sobre Präp. | in Betreff | ||||||
ante Präp. | in Gegenwart +Gen. | ||||||
en cuanto a | in puncto lateinisch | ||||||
en materia de | in Sachen +Gen. auch: in der Sache | ||||||
en dirección a | in Richtung ... | ||||||
con el propósito de que ... +Subj. Konj. | in der Absicht, dass ... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Vale! [ugs.] | In Ordnung! | ||||||
¡Bien hecho! | In Ordnung! | ||||||
por poder | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
por procuración | in Vollmacht [Abk.: i. V.] | ||||||
a cámara lenta [fig.] | in Zeitlupe [fig.] | ||||||
en mantillas [fig.] | in Kinderschuhen [fig.] | ||||||
en trámite [ADMIN.] | in Bearbeitung | ||||||
¡Sale! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | In Ordnung! | ||||||
Descanse en paz. [Abk.: D.E.P.] | Ruhe in Frieden. wiss.: Requiescat in pace [Abk.: R.I.P.] | ||||||
Que descanse en paz. [Abk.: Q. D. E. P.] hauptsächlich (Lat. Am.) | Ruhe in Frieden. wiss.: Requiescat in pace [Abk.: R. I. P.] | ||||||
a todo tren | in Saus und Braus | ||||||
en libertad | in freier Wildbahn | ||||||
De noche, todos los gatos son pardos. | In der Nacht sind alle Katzen grau. | ||||||
en memoria de ... | in Erinnerung an ... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
por la noche | in der Nacht | ||||||
Este verano van a predominar los colores vistosos. | In diesem Sommer sind bunte Farben angesagt. | ||||||
Nos plantamos en Barcelona en dos horas. | In zwei Stunden sind wir in Barcelona. | ||||||
En Alemania los vegetarianos son legión. | In Deutschland gibt es sehr viele Vegetarier. | ||||||
En esta caja no hay nada de provecho. | In dieser Kiste ist nichts Brauchbares drin. | ||||||
En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
La pena de muerte es una práctica desterrada de este país. | In diesem Land wird die Todesstrafe nicht mehr angewandt. | ||||||
Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Al principio no le gustó el ambiente de trabajo. | In der Anfangszeit gefiel ihr das Arbeitsklima nicht. | ||||||
El libro trata de ... | In dem Buch geht es um ... | ||||||
A la espera de sus comentarios, nos despedimos atentamente. - cartas | In Erwartung Ihrer Antwort verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. veraltet | ||||||
Lo que más me gustaría sería ir de vacaciones. | Am liebsten würde ich in Urlaub fahren. | ||||||
Juliana corta perejil en juliana. | Juliana schneidet Petersilie in feine Streifen. |
Werbung
Werbung