Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
saltar a los ojos | ins Auge springen [fig.] | ||||||
saltar a la vista [fig.] | ins Auge springen [fig.] | ||||||
dar el cante [fig.] | ins Auge stechen [fig.] | ||||||
saltar a la vista [fig.] | in die Augen stechen [fig.] | ||||||
salírsele a alguien los ojos fuera de las órbitas [fig.] | jmdm. fallen die Augen aus dem Kopf [fig.] | ||||||
quedar en agua de borrajas [ugs.] [fig.] | ins Wasser fallen | ||||||
cortarle la palabra a alguien [ugs.] | jmdm. ins Wort fallen [ugs.] | ||||||
tomar algo en consideración | etw.Akk. ins Auge fassen [fig.] | ||||||
aguarse - frustrarse, turbar algo alegre | ins Wasser fallen [ugs.] [fig.] | ||||||
lanzarse a la piscina [ugs.] [fig.] | ins kalte Wasser springen [fig.] | ||||||
tirarse a la piscina [ugs.] [fig.] | ins kalte Wasser springen [fig.] | ||||||
entrar como Pedro por su casa [fig.] | mit der Tür ins Haus fallen [ugs.] | ||||||
hacer la vista gorda [fig.] | ein Auge zudrücken [fig.] | ||||||
tener los ojos en algo/alguien [fig.] | ein Auge auf jmdn./etw. haben [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
proyectar algo | etw.Akk. ins Auge fassen | ||||||
interrumpir a alguien | jmdm. ins Wort fallen | ||||||
atajar a alguien [fig.] | jmdm. ins Wort fallen | ||||||
lanzarse en bomba al agua | mit einer Arschbombe ins Wasser springen | ||||||
tirarse en bomba al agua | mit einer Arschbombe ins Wasser springen | ||||||
caer | fallen | fiel, gefallen | | ||||||
saltar | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
picar | stechen | stach, gestochen | | ||||||
recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
cabriolar | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
botar | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
brincar | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
dar botes | springen | sprang, gesprungen | | ||||||
mordicar | stechen | stach, gestochen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el ojo (de la aguja) [TECH.][TEXTIL.] | das Auge Pl.: die Augen - Nadelöhr | ||||||
el auge | der Aufschwung Pl.: die Aufschwünge | ||||||
el auge | der Boom Pl.: die Booms | ||||||
el auge | die Hochblüte Pl.: die Hochblüten | ||||||
el desempate | das Stechen Pl.: die Stechen | ||||||
la baja - caída | das Fallen kein Pl. - Temperatur | ||||||
la picadura - acción de picar algo los insectos con su punzón | das Stechen kein Pl. - Mücken, Bienen etc. | ||||||
el botón [BOT.] | das Auge Pl.: die Augen | ||||||
la yema [BOT.] | das Auge Pl.: die Augen | ||||||
el ojo [ANAT.] - órgano de la visión | das Auge Pl.: die Augen - Sehorgan | ||||||
el gancho Sg., meist im Plural: ganchos [ugs.] (Lat. Am.: Urug.) | das Auge Pl.: die Augen | ||||||
los luceros m. Pl. [fig.][poet.] - ojos | die Augen Pl. | ||||||
la caída | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
el caso | der Fall Pl.: die Fälle |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en auge | steigend | ||||||
en auge | im Aufwind [fig.] | ||||||
al extranjero | ins Ausland | ||||||
al vacío | ins Leere | ||||||
hasta lo infinito | ins Unendliche | ||||||
en mente [fig.] | im Auge [fig.] | ||||||
monocular Adj. m./f. [MED.] | mit einem Auge | ||||||
ocular Adj. m./f. | Augen... | ||||||
en el mejor de los casos | im günstigen Fall auch: Falle | ||||||
por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
en caso de que ... +Subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
entre una cosa y la otra | eins ins andere gerechnet | ||||||
a simple vista | mit bloßem Auge |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y das Präp. | ins | ||||||
lo cierto es que ... Konj. | sicher ist (auf jeden Fall), dass ... |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Traducción al alemán. | Übersetzung ins Deutsche. | ||||||
A Max le han dado un pelotazo en toda la cara. | Max hat einen Ball voll ins Gesicht gekriegt. | ||||||
A Pedro le han dado un balonazo en toda la cara. | Pedro hat einen Ball voll ins Gesicht gekriegt. | ||||||
Recuerda que mañana vamos al cine. | Erinnere dich daran, dass wir morgen ins Kino gehen. | ||||||
Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
¿Qué tal si vamos al cine? | Wie wäre es, wenn wir ins Kino gehen? | ||||||
Un lobo a otro no se muerden. | Eine Krähe hackt der anderen keine Auge aus. | ||||||
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
No he pegado ojo en toda la noche. [fig.] | Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan. | ||||||
No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
Le pusieron un ojo a la virulé. [ugs.] | Sie haben ihm ein blaues Auge verpasst. [ugs.] | ||||||
Es tres cuartos de lo propio. [fig.] | Das ist gehupft wie gesprungen. | ||||||
Quedé con ella, aunque no es santo de mi devoción. | Ich traf mich mit ihr, obwohl sie nicht mein Fall ist. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
hüpfen, hopsen, hoppeln, zurückprallen, buckeln |