Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abrir el diálogo | ins Gespräch bringen | ||||||
plantearse | ins Gespräch bringen | ||||||
acostar a alguien | jmdn. ins Bett bringen | ||||||
reivindicar algo | etw.Akk. ins Gespräch bringen | ||||||
equilibrar algo/a alguien | jmdn./etw. ins Gleichgewicht bringen | ||||||
anquilosar algo [fig.] - desarrollo, etc. | etw.Akk. ins Stocken bringen - Entwicklung etc. | ||||||
traer algo a alguien | jmdm. etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
acercar algo | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
conducir algo/a alguien (a un lugar) | jmdn./etw. (irgendwohin) bringen | brachte, gebracht | | ||||||
llevar algo/a alguien | jmdn./etw. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
aportar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
poner algo - en la televisión | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | - im Fernsehen | ||||||
comportar algo | etw.Akk. mit sich bringen | brachte, gebracht | | ||||||
conllevar algo | etw.Akk. mit sich bringen | brachte, gebracht | |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rechen (Verb) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
poner a alguien en el punto de mira [fig.] | jmdn. ins Zwielicht bringen [fig.] | ||||||
solucionar algo - tema, asunto, etc. | etw.Akk. ins Reine bringen [fig.] | ||||||
ponerse las botas [fig.] | sein Schäfchen ins Trockene bringen [fig.] | ||||||
erradicar la opacidad | Licht ins Dunkel bringen [fig.] | ||||||
alumbrar la oscuridad | Licht ins Dunkel bringen [fig.] | ||||||
tomar la iniciativa | den Stein ins Rollen bringen [fig.] | ||||||
dar un paso decisivo | den Stein ins Rollen bringen [fig.] | ||||||
echar a andar algo | den Stein ins Rollen bringen [fig.] | ||||||
aclararse - un asunto, etc. | Licht ins Dunkel bringen [fig.] | ||||||
aportar claridad a algo - un asunto, etc. | Licht ins Dunkel bringen [fig.] | ||||||
redondearse [fig.] [FINAN.] | seine Schäfchen ins Trockene bringen [fig.] | ||||||
el factótum [ugs.] | die rechte Hand [fig.] | ||||||
sacar a alguien de sus casillas | jmdn. aus dem Häuschen bringen | ||||||
no ser capaz de hacer algo | etw.Akk. nicht über sichAkk. bringen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
derecho, derecha Adj. | rechter | rechte | rechtes | ||||||
al extranjero | ins Ausland | ||||||
al vacío | ins Leere | ||||||
hasta lo infinito | ins Unendliche | ||||||
entre una cosa y la otra | eins ins andere gerechnet | ||||||
puesto(-a) a domicilio [KOMM.] | frei ins Haus | ||||||
incasable Adj. m./f. - que difícilmente podrá hallar cónyuge | nicht unter die Haube zu bringen [ugs.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la derecha [POL.] | die (politische) Rechte kein Pl. | ||||||
el carril | das Gleis Pl.: die Gleise | ||||||
la vía [TECH.] | das Gleis Pl.: die Gleise [Eisenbahn] | ||||||
la (mano) derecha | die Rechte selten im Pl. - rechte Hand | ||||||
lado derecho | die Rechte kein Pl. - rechte Seite | ||||||
parte derecha | rechte Seite | ||||||
plana recta | rechte Seite | ||||||
la diestra | die rechte Seite | ||||||
la diestra - mano derecha | die rechte Hand | ||||||
punto derecho - tricotar | rechte Masche - Stricken | ||||||
la buena [sl.] veraltet - mano derecha | die rechte Hand | ||||||
extrema derecha [POL.] | äußerste Rechte | ||||||
derecha conservadora [POL.] | konservative Rechte | ||||||
los derechos de reproducción mecánica m. Pl. [JURA] | mechanische Rechte |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de in y das Präp. | ins |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Traducción al alemán. | Übersetzung ins Deutsche. | ||||||
A Max le han dado un pelotazo en toda la cara. | Max hat einen Ball voll ins Gesicht gekriegt. | ||||||
A Pedro le han dado un balonazo en toda la cara. | Pedro hat einen Ball voll ins Gesicht gekriegt. | ||||||
Recuerda que mañana vamos al cine. | Erinnere dich daran, dass wir morgen ins Kino gehen. | ||||||
¿Qué tal si vamos al cine? | Wie wäre es, wenn wir ins Kino gehen? | ||||||
Los problemas laborales me quitan el sueño. | Die Arbeitsprobleme bringen mich um den Schlaf. | ||||||
sin perjuicio de nuestros demás derechos [KOMM.][JURA] | unbeschadet unserer sonstigen Rechte | ||||||
Eso me hizo pensar que podría haber otra posibilidad. | Das brachte mich darauf, dass es noch eine andere Möglichkeit geben könnte. | ||||||
Mi hija ha conseguido hacerse abogada. | Meine Tochter hat es zur Anwältin gebracht. | ||||||
Se ha armado un jaleo con los nombres. | Sie hat alle Namen durcheinander gebracht. | ||||||
¿De qué sirve ...? | Was bringt ...? | ||||||
Si habláis mientras cuento, me equivocáis. | Wenn ihr redet, während ich zähle, bringt ihr mich durcheinander. | ||||||
Te traigo el libro. Tu piso me pilla de camino. | Ich bringe dir das Buch. Deine Wohnung liegt auf dem Weg. | ||||||
El café me quita el sueño. | Der Kaffee bringt mich um den Schlaf. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
wegnehmen, bergen, mitbringen, enthalten |