Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apartar la vista de algo/alguien | jmdn./etw. keines Blickes würdigen | ||||||
valorar algo/a alguien | jmdn./etw. würdigen | würdigte, gewürdigt | | ||||||
valorear algo/a alguien | jmdn./etw. würdigen | würdigte, gewürdigt | | ||||||
calificar algo/a alguien | jmdn./etw. würdigen | würdigte, gewürdigt | | ||||||
encumbrar algo/a alguien | jmdn./etw. würdigen | würdigte, gewürdigt | | ||||||
mirar a algo/alguien | auf jmdn./etw. blicken | blickte, geblickt | | ||||||
diquelar algo [sl.] | etw.Akk. blicken | blickte, geblickt | - kapieren | ||||||
apartar la mirada | den Blick abwenden | ||||||
cortar la mirada | den Blick abwenden | ||||||
alzar la mirada | den Blick heben | ||||||
levantar la mirada | den Blick heben | ||||||
mirar de reojo | einen Blick riskieren | ||||||
bajar la mirada | den Blick senken | ||||||
aguantar la mirada de alguien | jmds. Blick standhalten |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la mirada | der Blick Pl.: die Blicke | ||||||
la vista - mirada | der Blick Pl.: die Blicke | ||||||
la ojeada | der (flüchtige) Blick Pl.: die Blicke | ||||||
el vistazo | der Blick Pl.: die Blicke | ||||||
la cara | der Blick Pl.: die Blicke | ||||||
el escorzo - visión, perspectiva de algo | der Blick Pl.: die Blicke | ||||||
el ojo [ugs.] - mirada | der Blick Pl.: die Blicke | ||||||
golpe de vista | erster Blick | ||||||
mirada escudriñadora | forschender Blick | ||||||
mirada perdida | traumverlorener Blick | ||||||
mirada perdida | verlorener Blick | ||||||
la aojadura | der böse Blick | ||||||
el aojo | der böse Blick | ||||||
el aojomiento | der böse Blick |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
digno, digna Adj. | würdig | ||||||
acreedor, acreedora Adj. | würdig | ||||||
merecedor, merecedora Adj. | würdig | ||||||
ni palote [ugs.] | kein bisschen | ||||||
de una mirada | auf einen Blick | ||||||
de una ojeada | mit einem Blick | ||||||
ni asomo | keine Spur | ||||||
ninguno, ninguna Adj. - indefinido | keiner, keine, kein | ||||||
ninguna vez | kein einziges Mal | ||||||
al pronto | auf den ersten Blick | ||||||
a primera vista | auf den ersten Blick | ||||||
bajo ningún concepto | unter keinen Umständen | ||||||
bajo ninguna circunstancia | unter keinen Umständen | ||||||
en ningún caso | unter keinen Umständen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ninguno, ninguna Pron. - indefinido | keiner | keine | keines - Pl.: keine | ||||||
ningún, ninguna Det. - indefinido | kein, keine, kein - Pl.: keine |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Ni ganas! [ugs.] | Kein Bock! [ugs.] | ||||||
volver la mirada al cielo | den Blick zum Himmel wenden | ||||||
nada menos que ... - +persona | kein Geringerer als ... | ||||||
no tener alma [fig.] | kein Herz haben [fig.] | ||||||
no tener corazón [fig.] | kein Herz haben [fig.] | ||||||
doblar el espinazo [fig.] | kein Rückgrat haben [fig.] | ||||||
no soltar prenda [fig.] | kein Sterbenswörtchen verraten [fig.] | ||||||
ser culo de mal asiento [fig.] [ugs.] | kein Sitzfleisch haben [fig.] [ugs.] | ||||||
no pegar ojo [fig.] | kein Auge zumachen können [fig.] | ||||||
no ser de recibo [fig.] | kein Zustand sein [fig.] | ||||||
ser incapaz de matar una mosca [fig.] | keiner Fliege etwas zu Leide tun können [fig.] | ||||||
¡Nada menos que el presidente! [hum.] | Kein Geringerer als der Präsident! | ||||||
no ser capaz de matar una mosca [fig.] | keiner Fliege etw.Akk. zu Leide tun können [fig.] | ||||||
tener la vista clavada en algo [fig.] | den Blick starr auf etw.Akk. richten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No es para alarmarse. | Kein Grund zur Aufregung. | ||||||
No hay ni un gato. [fig.] | Kein Schwein da. [ugs.] | ||||||
(Él) no es un cualquiera. | Er ist kein Dutzendmensch. | ||||||
No hay ningún problema. | Es gibt kein Problem. | ||||||
Gracias, ¡no me interesa! | Danke, kein Bedarf! | ||||||
Me miró fijamente. | Er hat mich seinem Blick fixiert. | ||||||
No cabe duda. | Es besteht kein Zweifel daran. | ||||||
Ya no se puede ir atrás. | Es gibt kein Zurück. | ||||||
Venga, no te hagas la remolona. | Nun komm schon, sei kein Faulpelz. | ||||||
Eso no es un adiós, ni mucho menos. | Das ist noch lange kein (endgültiger) Abschied. | ||||||
No es ningún juguete. | Das ist kein Kinderkram. | ||||||
Se me da fatal cocinar. | Für das Kochen habe ich kein Händchen. | ||||||
No voy a salir, pues no tengo dinero. | Ich werde nicht ausgehen, denn ich habe kein Geld. | ||||||
María y Montse no se parecen ni en el blanco de los ojos. | María und Montse sehen sich kein bisschen ähnlich. |
Weitere Aktionen
Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
NENITO | Letzter Beitrag: 13 Feb. 09, 18:40 | |
Gritando y llorando, sentado sobre una camilla. Solo cuatro años, un nenito. Was bedeutet N… | 7 Antworten |