esdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

Kurde, Runde, Wunde

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Ansteuerung Kunde - Activación clienteLetzter Beitrag: 20 Okt. 11, 17:51
Das klingt für mich ein bisschen wie "Aktivierung Kunde", so als ob der Kunde ein Roboter wä…2 Antworten
KundeLetzter Beitrag: 02 Jul. 07, 14:21
Suche Übersetzung für "Baumkunde" bzw. "Kunde" in diesem Zusammenhang ? Wer kann bitte helf…4 Antworten
un cliente fidelizado - ein treuer KundeLetzter Beitrag: 22 Jul. 09, 14:07
Real academia Española: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fidelizar "fi1 Antworten
Der Kunde ist hier König - Aquí el cliente mandaLetzter Beitrag: 23 Apr. 10, 12:43
Als zweite Möglichkeit habe ich noch gefunden: El cliente siempre tiene razón. Mir ist kla…2 Antworten
Bestandskunde vs. ehemaliger KundeLetzter Beitrag: 24 Feb. 11, 09:47
Kann man das mit "cliente de cartera" und "cliente antiguo" übersetzen oder sind mit cartera…1 Antworten
Ich wäre mein bester Kunde.Letzter Beitrag: 02 Jan. 09, 20:19
ich wäre mein bester Kunde.1 Antworten
hat der Kunde das problem immernoch?Letzter Beitrag: 01 Apr. 09, 14:12
El aviso tiene todavia un problema?3 Antworten
El cliente no conserva esta información cuando el material ya ha sido cortado - Der Kunde hält diese Information nicht, wenn das Material schon geschnitten wurdeLetzter Beitrag: 14 Jan. 09, 22:35
¿Es mi traducción correcta?Gracias por la ayuda5 Antworten
El cliente se reserva el derecho...Letzter Beitrag: 22 Okt. 09, 15:13
El cliente se reserva el derecho a cancelar la orden de compra, en el supuesto de que transc…1 Antworten
compaitoLetzter Beitrag: 22 Jul. 08, 00:16
que barbaro compaito2 Antworten
 


Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Spanisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen