Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la hora | die Stunde Pl.: die Stunden | ||||||
último modelo | letztes Modell | ||||||
cuarto menguante | letztes Viertel - Mond | ||||||
refrigerante final [TECH.] | letztes Kühlmittel | ||||||
media hora | halbe Stunde | ||||||
kilómetro por hora [Abk.: km/h] | Kilometer pro Stunde [Abk.: km/h] - Stundenkilometer | ||||||
hora azul [LIT.][FOTO.] | blaue Stunde | ||||||
jornada de ocho horas | der Achtstundentag auch: 8-Stunden-Tag Pl.: die Achtstundentage | ||||||
semana de 40 horas | die Vierzig-Stunden-Woche | ||||||
la extremaunción [REL.][HIST.] | die Letzte Ölung [Katholizismus] | ||||||
último reducto | letzte Bastion | ||||||
semana pasada | letzte Woche | ||||||
el acabado | der letzte Schliff auch [fig.] | ||||||
última voluntad [JURA] | letzter Wille | ||||||
fecha límite | letzter Termin | ||||||
el cuncho (Lat. Am.: Col.) - sorbo | letzter Schluck - eines Getränks | ||||||
milla por hora | Meile pro Stunde |
Mögliche Grundformen für das Wort "letztes" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
letzte (Adjektiv) | |||||||
das Letzte (Substantiv) | |||||||
stunden (Verb) | |||||||
schlagen (Verb) | |||||||
sich schlagen (Verb) | |||||||
sich schlagen (Verb) | |||||||
schlagen (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
derrotado, derrotada Adj. | geschlagen | ||||||
vencido, vencida Adj. | geschlagen | ||||||
final Adj. m./f. | letzter | letzte | letztes | ||||||
último, última Adj. | letzter | letzte | letztes | ||||||
pasado, pasada Adj. | letzter | letzte | letztes - vergangener | ||||||
postremo, postrema Adj. | letzter | letzte | letztes | ||||||
postrero, postrera Adj. | letzter | letzte | letztes | ||||||
como último | als letztes | ||||||
horario, horaria Adj. | Stunden... | ||||||
la última vez | letzte Mal | ||||||
anoche Adv. | letzte Nacht | ||||||
a (una) hora avanzada | zu fortgeschrittener Stunde | ||||||
a (una) hora avanzada | zu später Stunde | ||||||
a (una) hora avanzada | zu vorgerückter Stunde |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
golpear algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
pegar algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
apalear algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
batir algo - tambor, nata, etc. | etw.Akk. schlagen | schlug, geschlagen | - Trommel, Sahne, etc. | ||||||
derrotar algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
golpear - corazón, etc. | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz etc. | ||||||
latir - corazón | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
palpitar - corazón | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
pulsar - corazón | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
percutir algo | etw.Akk. schlagen | ||||||
percutir en (oder: sobre) algo | etw.Akk. schlagen | ||||||
abofetear a alguien | jmdn. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
vencer algo/a alguien | jmdn./etw. schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
batirse | sichAkk. schlagen | schlug, geschlagen | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el año pasado | letztes Jahr | ||||||
Suelo leer una hora cada día. | Ich pflege eine Stunde jeden Tag zu lesen. | ||||||
De hecho, ya hace una hora que debería haber acabado de trabajar. | Ich habe eigentlich seit einer Stunde Feierabend. | ||||||
En realidad debería haber acabado de trabajar hace ya una hora. | Ich habe eigentlich seit einer Stunde Feierabend. | ||||||
Esto es cosa de una hora. | Das ist eine Affäre von einer Stunde. | ||||||
No duramos ni una hora en la discoteca. | Wir blieben nicht einmal eine Stunde in der Disko. | ||||||
Nos plantamos en Barcelona en dos horas. | In zwei Stunden sind wir in Barcelona. | ||||||
Me tiré dos horas esperando a Juan. | Ich habe zwei Stunden damit verbracht auf Juan zu warten. | ||||||
En aquella época solía trabajar 14 horas diarias. | Zu jener Zeit pflegte er 14 Stunden zu arbeiten. | ||||||
Esperando dos horas en este frío, se me quedaron los huevos morados. [derb] | Während der zwei Stunden, die ich in der Kälte wartete, fror ich mir den Arsch ab. [derb] | ||||||
El último partido se echó a perder. | Das letzte Spiel ging in die Binsen. | ||||||
Hoy es el último día de rodaje. | Heute ist der letzte Drehtag. | ||||||
Juan cazó el último ejemplar del libro. [fig.] | Juan ergatterte das letzte Exemplar des Buches. | ||||||
Se le acabó la cuerda. | Er pfeift aus dem letzten Loch. | ||||||
Tras la última derrota en Berlín, se llevó las manos a la cabeza. | Nach der letzten Niederlage in Berlin hat er sich an den Kopf gefasst. | ||||||
Se cayó cuán largo era. | Er schlug der Länge nach hin. [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ser el farolillo rojo [ugs.] [fig.] | der Letzte sein [fig.] | ||||||
calzar las espuelas a alguien | jmdn. zum Ritter schlagen | ||||||
armar caballero a alguien | jmdn. zum Ritter schlagen | ||||||
¡Esto es el acabose! | Das ist das Letzte! | ||||||
hacerse sentir | zu Buche schlagen [fig.] | ||||||
abrir brecha (para algo/alguien) [fig.] | (für jmdn./etw.) eine Bresche schlagen [fig.] | ||||||
dar palos de ciego [fig.] | blind um sichAkk. schlagen [fig.] | ||||||
salirse de madre [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
desordenarse | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
pasarse de rosca [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
dar palos de ciego [fig.] | blindlings um sichAkk. schlagen [fig.] | ||||||
no hacer caso de algo | etw.Akk. in den Wind schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
hacerle a alguien una jugarreta [ugs.] | jmdm. ein Schnippchen schlagen | ||||||
desencapricharse de algo | sichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen [fig.] |
Werbung
Werbung