esdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

follarse - einen fahren lassenLetzter Beitrag: 10 Dez. 10, 09:31
ist in LEO schon vorhanden (mit kleiner Abweichung) ich hab keine Ahnung ob in Lateinamerika…3 Antworten
curarse - sichAkk. vollaufen lassenLetzter Beitrag: 28 Okt. 16, 22:35
Nach Reform mit lll.1 Antworten
emprender algo\t \t - sich etw. +Akk. in Angriff nehmenLetzter Beitrag: 11 Dez. 08, 14:23
Es heißt nicht, 'sich' etwas in Angriff nehmen.0 Antworten
soler - etw. gewohnt seinLetzter Beitrag: 18 Dez. 08, 11:48
Las mascotas también suelen contagiarse de enfermedades sexuales http://www.eluniverso.com/3 Antworten
saber (Lat.Am.: Arg., Bol., Ecu., Guat., Perú, Urug.) - pflegen etw. zu tunLetzter Beitrag: 18 Dez. 08, 21:10
http://dict.leo.org/forum/viewWrongentry.php?idForum=24&idThread=637193&lang=de&lp=esde 10 Antworten
zugehen lassen vs zukommen lassenLetzter Beitrag: 29 Apr. 19, 13:30
Hallo zusammen,ich weiß nicht, ob es einen Unterschied zwischen diesen Verben gibt bezüglich…2 Antworten
etwas tun lassenLetzter Beitrag: 31 Jul. 10, 20:11
Wir ließen früher immer die Wände tapezieren. "dejar hacer algo"? Antes siempre dejabamos …11 Antworten
jmd etwas tun lassenLetzter Beitrag: 18 Mai 08, 12:17
Sie ließ mich den Satz dreimal wiederholen. Wie übersetze ich das "lassen"?1 Antworten
Ahora tienes que dar la cara - Jetzt musst du die Schwierigkeiten auf Dich nehmenLetzter Beitrag: 07 Jul. 08, 03:19
¿Has oído algo igual? --- Hast Du einmal etwas derartiges gehört? http://dict.leo.org/esde1 Antworten
übel nehmen+schrecklich leid tunLetzter Beitrag: 06 Dez. 07, 09:21
Bitte nimm mir das nicht übel, es tut mir schrecklich leid! Wie kann man schrecklich ins sp…1 Antworten
 


Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Spanisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen