Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tamaño, tamaña Adj. - pequeño | so klein | ||||||
bajo, baja Adj. | klein | ||||||
pequeño, pequeña Adj. | klein | ||||||
chiquillo, chiquilla Adj. | klein | ||||||
chico, chica Adj. | klein | ||||||
tal Adv. | so | ||||||
tanto Adv. | so | ||||||
así Adv. | so | ||||||
tan Adv. | so | ||||||
canijo, canija Adj. - pequeño, bajo | klein | ||||||
poco, poca Adj. | klein | ||||||
menudo, menuda Adj. | klein | ||||||
también Adv. | so | ||||||
de esta suerte | so |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el sombrero | der Hut Pl.: die Hüte | ||||||
la alerta | die Hut kein Pl. | ||||||
el güito [ugs.] | der Hut Pl.: die Hüte | ||||||
sombrero de ala ancha | breitkrempiger Hut | ||||||
gorra virtual | der virtuelle Hut Pl.: die Hüte - für Spenden an Künstler, Straßenkünstler | ||||||
pequeñas y medianas empresas [Abk.: pymes] [WIRTSCH.] | Klein- und Mittelbetriebe Pl. [Abk.: KMB] | ||||||
micro, pequeña y mediana empresa [Abk.: mipyme] [WIRTSCH.] | klein- und mittelständische Unternehmen [Abk.: KMU] | ||||||
el chiquillo | kleiner Junge | ||||||
el chiquillo | kleines Kind | ||||||
la chiquilla | kleines Mädchen | ||||||
la ensenada | die (kleine) Bucht Pl.: die Buchten | ||||||
la lagartija [ZOOL.] | die (kleine) Eidechse Pl.: die Eidechsen [Reptilien] | ||||||
el mesón | kleines Wirtshaus | ||||||
el pastelillo [KULIN.] | kleiner Kuchen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
quedar más grande/pequeño - zapatos, ropa, etc. | größer/kleiner ausfallen - Schuhe, Kleidung etc. | ||||||
picar algo - p.ej.: carne | etw.Akk. (klein) hacken | hackte, gehackt | - z.B. Fleisch | ||||||
quitarse el sombrero | den Hut abnehmen | ||||||
descubrirse | den Hut abnehmen | ||||||
repicar algo | etw.Akk. klein hacken | ||||||
arreglar algo (para que ... +Subj.) | etw.Akk. so anstellen, dass ... [ugs.] | ||||||
estar alerta | auf der Hut sein | ||||||
estar ojo alerta | auf der Hut sein | ||||||
estar ojo avizor | auf der Hut sein | ||||||
estar sobre aviso | auf der Hut sein | ||||||
mantenerse alerta | auf der Hut sein | ||||||
estar avizor | auf der Hut sein | ||||||
guardar las vueltas [ugs.] | auf der Hut sein | ||||||
compaginar algo con algo | etw.Akk. unter einen Hut bringen [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
so Präp. | unter | ||||||
tanto, tanta Det. Pron. - indefinido | so viel | ||||||
so pena | bei Strafe | ||||||
de suerte que Konj. | sodass auch: so dass | ||||||
de forma/manera que ... Konj. | so, dass ... | ||||||
so pena de | sonst droht die Strafe, dass ... | ||||||
so pretexto de | unter dem Vorwand etw.Gen. | ||||||
tanto como ... Konj. | so lange wie ... | ||||||
so pena de ... +Subj. | außer dass ... | ||||||
so pena de ... +Subj. | unter Vorbehalt, dass ... | ||||||
so pena de ... +Subj. | es sei denn, dass ... | ||||||
tanto ... como ... Konj. | so viel ... wie | ||||||
una cosa semejante | so was auch: sowas [ugs.] - so etwas | ||||||
esto Pron. | so was auch: sowas [ugs.] - so etwas |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
visto así | so gesehen | ||||||
visto de esta manera | so gesehen | ||||||
¡Chapó! | Hut ab! | ||||||
por mucho que | so sehr | ||||||
¡Casi nada! - irónico | So was! | ||||||
¡Hala! - sorpresa | So was! | ||||||
dar el brazo a torcer [fig.] | klein beigeben [fig.] | ||||||
¡Naranjas! [ugs.] | So ein Quatsch! | ||||||
¡Qué mala pasada! [ugs.] | So eine Gemeinheit! | ||||||
¡Manda cojones! [vulg.] | So ein Mist! [ugs.] | ||||||
¡Qué macana! [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Bol., Perú, Urug.) | So ein Mist! | ||||||
¡Ah, ya! | Ja so! | ||||||
porque sí | nur so | ||||||
¡Olé! | Recht so! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Quédese con el vuelto. | Stimmt so! | ||||||
Mal que te pese. | So hart es für dich ist. | ||||||
¡Así es cómo debe ser! | So ist's recht! | ||||||
Tal cual lo digo. | So wie ich es sage. | ||||||
¡Qué niña más bonita! | So ein hübsches Mädchen! | ||||||
Pues así es. | So ist es halt. | ||||||
Nunca hago planes con tanta antelación. | So weit plane ich nie voraus. | ||||||
¡Así es cómo debe ser! | So gehört es sich! | ||||||
Por mucho que lo intenté ... | So sehr ich es versuchte ... | ||||||
Eso no se hace. | So etwas gehört sich nicht. | ||||||
¡No te fastidia! [ugs.] | So weit kommt's noch. auch: So weit kommt es noch. | ||||||
¡No te joroba! [ugs.] | So weit kommt's noch. auch: So weit kommt es noch. | ||||||
¡Hay que fastidiarse! [ugs.] - enfado, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger | ||||||
¡Hay que joderse! [derb] - enfado, enojo | So weit kommt es noch! - Ärger |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
kleinwüchsig |