Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
deshecho, deshecha Adj. - muy triste | am boden zerstört | ||||||
totalmente Adv. | total | ||||||
entero, entera Adj. | völlig | ||||||
totalmente Adv. | völlig | ||||||
enteramente Adv. | völlig | ||||||
plenamente Adv. | völlig | ||||||
en total | insgesamt | ||||||
total Adj. m./f. | total | ||||||
rematadamente | total | ||||||
total Adj. m./f. | restlos | ||||||
total Adj. m./f. | völlig | ||||||
total Adv. | also | ||||||
total Adv. | im Ganzen | ||||||
lleno, llena Adj. | völlig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar en la inmunda (Lat. Am.: Col.) [ugs.] | am Boden (zerstört) sein | ||||||
estar como un pulpo en un garaje | völlig fehl am Platze sein | ||||||
perder terreno auch [fig.] | Boden verlieren auch [fig.] | ||||||
desfondar algo | den Boden von etw.Dat. durchlöchern | ||||||
desfondar algo | den Boden von etw.Dat. einschlagen | ||||||
desfondar algo | den Boden von etw.Dat. wegnehmen | ||||||
colarse de medio a medio [ugs.] | völlig danebenliegen [ugs.] | ||||||
embargar a alguien [fig.] | jmdn. völlig beanspruchen | ||||||
duchar algo/a alguien [fig.] | jmdn./etw. völlig durchnässen | ||||||
dejar a alguien hecho unos zorros [ugs.] - muy cansado físicamente | jmdn. total fertigmachen | ||||||
meter la pata hasta el corvejón [ugs.] [fig.] | etw.Akk. total versemmeln [ugs.] regional | ||||||
compenetrarse con algo (Lat. Am.: Méx.) | etw.Akk. völlig verstehen | ||||||
dar alguien con sus huesos en algún lugar | zu Boden fallen | ||||||
dar alguien con sus huesos en algún lugar | zu Boden stürzen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar por los suelos [fig.] | am Boden sein [fig.] | ||||||
estar hecho polvo [fig.] | am Boden zerstört sein [fig.] | ||||||
estar destrozado [fig.] | am Boden zerstört sein [fig.] | ||||||
estar hecho añicos [ugs.] [fig.] | am Boden zerstört sein [fig.] | ||||||
estar hecho una mierda [derb] [fig.] | am Boden zerstört sein [fig.] | ||||||
Cuando las ranas críen pelos. | Am Sankt-Nimmmerleins-Tag - nie, niemals | ||||||
cuando meen las gallinas [fig.] | am Sankt-Nimmerleins-Tag [hum.] | ||||||
ganar terreno [fig.] | Boden gewinnen [fig.] | ||||||
preparar el caldo de cultivo para algo/alguien [fig.] | den Boden bereiten für jmdn./etw. [fig.] | ||||||
tener la vista clavada en el suelo [fig.] | auf den Boden starren | ||||||
besar la lona [fig.] [SPORT] | zu Boden gehen [fig.] [Boxen] | ||||||
Piedra movediza nunca moho cobija. | Am rollenden Stein wächst kein Moos. | ||||||
el día anterior | am vorherigen Tag | ||||||
estar hecho polvo [fig.] | total kaputt sein [ugs.] [fig.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el suelo | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
el total | die Summe Pl.: die Summen | ||||||
el total | die Gesamtsumme Pl.: die Gesamtsummen | ||||||
el fondo | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
el vehículo | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
el piso | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
el total | die Endsumme Pl.: die Endsummen | ||||||
el total | der Gesamtbetrag Pl.: die Gesamtbeträge | ||||||
el total | die Gesamtmenge Pl.: die Gesamtmengen | ||||||
el total | die Gesamtzahl Pl.: die Gesamtzahlen | ||||||
el asiento - de una vasija | der Boden (eines Gefäßes) Pl.: die Böden | ||||||
el solar - suelo, territorio | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
el culo - de un vaso, etc. | der Boden Pl.: die Böden - eines Glases etc. | ||||||
el plato [TECH.] - en columnas y torres | der Boden Pl.: die Böden |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por Präp. | am - an + Dativ Präp. | ||||||
contracción de an y dem Präp. | am | ||||||
a Präp. | am - an + Dativ Präp. | ||||||
en Präp. | am - an + Dativ Präp. | ||||||
requete... [ugs.] - para reforzar el valor de intensidad | total +Adj. | ||||||
a borde de | am Rande +Gen. | ||||||
al borde de | am Rande +Gen. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lo que más me gustaría sería ir de vacaciones. | Am liebsten würde ich in Urlaub fahren. | ||||||
el martes que viene | am kommenden Dienstag | ||||||
el lunes pasado | am vergangenen Montag | ||||||
El viernes quedamos para tomar un café. | Am Freitag trafen wir uns, um einen Kaffee zu trinken. | ||||||
la víspera de la boda | am Vorabend der Hochzeit | ||||||
El suelo del edificio se hunde. | Der Boden des Gebäudes sackt ab. | ||||||
Al final llegaron a las manos. [fig.] | Am Ende wurden sie handgreiflich. | ||||||
La Sra. Lozano no está en su sitio en este momento. Por favor, llame más tarde. | Frau Lozano ist gerade nicht am Platz. Rufen Sie später an. | ||||||
en la primera hora | ganz am Anfang | ||||||
Vendré aquí el martes en vez del lunes. | Ich werde am Dienstag statt am Montag hierher kommen. | ||||||
Marta no llega hasta el lunes. | Marta kommt erst am Montag. | ||||||
Andreas puede comerse dos kilos de zanahorias al día. | Andreas kann zwei Kilo Karotten am Tag essen. | ||||||
A Ricardo le encanta hacer barbacoas con sus amigos al lado del río. | Ricardo grillt gerne mit seinen Freunden am Fluss. | ||||||
Se puso enfermo así que tuvo que quedarse en casa el fin de semana. | Er wurde krank, sodass er am Wochenende zu Hause bleiben musste. |
Werbung
Werbung