Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
retirarse con el rabo entre las piernas [fig.] | mit Schimpf und Schande von dannen ziehen [fig.] | ||||||
ir como la abeja de flor en flor [fig.] | wie die Biene von Blume zu Blume gehen | ||||||
¡Vamos! | Gehen wir! | ||||||
¡Vámonos! | Gehen wir! | ||||||
de mí | von mir | ||||||
¡De eso nada, monada! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
¡Qué va! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
¡De eso nada! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
¡Ni hablar! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
¡Ni hablar del peluquín! [ugs.] | Von wegen! | ||||||
¡Menudo error! | Von wegen! [ugs.] - auf keinen Fall | ||||||
¡Tu madre! [ugs.] [pej.] | Von wegen! | ||||||
¡Minga! (Lat. Am.: Arg., Urug.) | Von wegen! | ||||||
¡Vamos! | Wir gehen! |
Mögliche Grundformen für das Wort "ziehen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
zeihen (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de allí | von dannen veraltet | ||||||
a la izquierda (de) | links (von) Adv. | ||||||
lejos de algo | weit (weg) von etw.Dat. | ||||||
un montón de [ugs.] | eine Unmenge (von) ... [ugs.] | ||||||
rodeado, rodeada (de) Adj. | umgeben (von etw.Dat.) | ||||||
de fuera | von außen | ||||||
de fuera | von außerhalb | ||||||
de mucha importancia | von Belang | ||||||
browniano, browniana Adj. | von Brown | ||||||
partiendo de esa base | von daher | ||||||
de larga duración | von Dauer | ||||||
desde lejos | von fern | ||||||
a mano | von Hand | ||||||
de corazón | von Herzen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La noticia anda de boca en boca. [fig.] | Die Nachricht geht von Mund zu Mund. | ||||||
diez veces menor que ... | ein Zehntel von ... | ||||||
Desde Kassel hasta Granada. | Von Kassel nach (oder: bis) Granada. | ||||||
De cuatro a nueve van cinco. | Von der vier bis zur neun sind es fünf. | ||||||
De este tema no tengo ni flores. [ugs.] | Von diesem Thema habe ich keinen blassen Schimmer. [ugs.] | ||||||
De este tema no tengo ni flores. [ugs.] | Von diesem Thema habe ich null Ahnung. [ugs.] | ||||||
Lo recibieron con mucho entusiasmo. | Er wurde mit großem Hallo von ihnen empfangen. | ||||||
Ayer soñe contigo. | Gestern habe ich von dir geträumt. | ||||||
Ayer te soñé. | Gestern habe ich von dir geträumt. | ||||||
Tocan cuatro cartas por cabeza. | Jeder von uns bekommt vier Karten. | ||||||
¿Cuál de ellos? | Welcher von ihnen? | ||||||
¿Cuál de ellos? | Wer von ihnen? | ||||||
Hace tiempo que no sé nada de ti. | Ich habe lange nichts von dir gehört. | ||||||
Que te vaya muy bien. | Lass es Dir gut gehen! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
irse auch [fig.] - morirse | (von jmdm.) gehen | ging, gegangen | - sterben | ||||||
desembarcar [NAUT.] | von Bord gehen | ||||||
ir en detrimento de algo/alguien | auf Kosten von jmdm./etw. gehen auch [fig.] | ||||||
correr a cargo de alguien | zu Lasten von jmdm. gehen | ||||||
correr a cargo de algo/alguien | zu Lasten von jmdm./etw. gehen | ||||||
ir en detrimento de algo/alguien | zu Lasten von jmdm./etw. gehen | ||||||
tapear [ugs.] | von einer Tapas-Bar zur nächsten ziehen [ugs.] | ||||||
caminar | gehen | ging, gegangen | | ||||||
ir | gehen | ging, gegangen | | ||||||
andar | gehen | ging, gegangen | | ||||||
apresurarse | sichAkk. eilen | eilte, geeilt | | ||||||
funcionar | gehen | ging, gegangen | - funktionieren | ||||||
sacar algo - diente, etc. | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | - Zahn | ||||||
extraer algo [MED.] - diente | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | - Zahn |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la andadura auch [fig.] | das Gehen kein Pl. | ||||||
el andar | das Gehen kein Pl. | ||||||
el caminar | das Gehen kein Pl. | ||||||
la tracción | das Ziehen kein Pl. | ||||||
el estiraje | das Ziehen kein Pl. | ||||||
el trazado | das Ziehen kein Pl. | ||||||
el conocimiento (de) | die Kenntnis (von) Pl. | ||||||
la cría [ZOOL.] - camada | der Wurf (von Jungtieren) Pl.: die Würfe | ||||||
los centenares m. Pl. (de ...) | Hunderte (von ...) | ||||||
la brizna (de algo) - porción diminuta | der Hauch (von etw.Dat.) Pl.: die Hauche | ||||||
la infinidad de algo [fig.] | die Unmenge an (oder: von) etw.Dat. Pl.: die Unmengen | ||||||
el felipista | la felipista [POL.] | Anhänger von Felipe González [Abk.: PSOE] | ||||||
sociedad para la utilización de los derechos afines a los derechos de autor [JURA] | Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH [Abk.: GVL] | ||||||
convertirse en viral [COMP.][TELEKOM.] | viral gehen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Präp. | von +Dat. Präp. | ||||||
en Präp. | von +Dat. Präp. | ||||||
en torno de | von +Dat. Präp. | ||||||
por Präp. | von +Dat. Präp. | ||||||
en torno a | von +Dat. Präp. | ||||||
aparte de | von etw.Dat. abgesehen | ||||||
desde Präp. - lugar, tiempo | von ... an +Dat. Präp. | ||||||
desde Präp. - lugar | von ... aus +Dat. Präp. | ||||||
de - más complemento de lugar Präp. | von ... entfernt | ||||||
desde Präp. - tiempo | von ... ab +Dat. Präp. [ugs.] - zeitlich | ||||||
a causa de | aufgrund von +Dat. Präp. | ||||||
en vez de | anstelle (auch: an Stelle) von etw.Dat. | ||||||
de parte de | vonseiten +Gen. Präp. auch: von Seiten | ||||||
por parte de | vonseiten +Gen. Präp. auch: von Seiten |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
hervorholen, Recken, Extension, Anreißen, Absteckung, zerren, Anriss, Plot |