Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abalanzarse sobre algo | über etw.Akk. herfallen | fiel her, hergefallen | | ||||||
caer sobre alguien | über jmdn. herfallen | fiel her, hergefallen | | ||||||
lanzarse sobre alguien | über jmdn. herfallen | fiel her, hergefallen | | ||||||
atacar algo/a alguien | über jmdn./etw. herfallen | fiel her, hergefallen | | ||||||
parecerse a alguien | wie jmd. aussehen | ||||||
parecer algo | wie etw.Nom. aussehen | ||||||
parecer algo | wie etw.Nom. wirken | ||||||
parecer algo | wie etw.Akk. ausschauen (Süddt.; Österr.) | ||||||
semejarse a alguien | aussehen wie jmd. | ||||||
tratar a alguien como ... - normalmente negativo | mit jmdm. umspringen wie ... [ugs.] [pej.] | ||||||
correr como un energúmeno | wie verrückt (hin und her) laufen | ||||||
gritar como un energúmeno | wie verrückt schreien | ||||||
callar como un muerto | wie ein Grab schweigen | ||||||
estar como abeja en flor | sichAkk. wie ein Fisch im Wasser fühlen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
arriba Adv. | über | ||||||
como Adv. | wie | ||||||
¿cómo? Adv. - interrogativo | wie | ||||||
por mediación de | über +Akk. | ||||||
cuán Adv. +Adj. | wie +Adj. | ||||||
más de ... | über ... | ||||||
tan ... como ... | so ... wie ... | ||||||
como de costumbre | wie gewohnt | ||||||
más de la cuenta | über Gebühr | ||||||
más de lo debido | über Gebühr | ||||||
en cruz | über Kreuz | ||||||
entrecruzado, entrecruzada Adj. | über Kreuz | ||||||
como sigue | wie folgt | ||||||
como previsto | wie geplant |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el buitre [fig.] | der Aasgeier Pl.: die Aasgeier | ||||||
el carroñero [ZOOL.] | der Aasgeier Pl.: die Aasgeier | ||||||
por la banda derecha/izquierda [SPORT] - ataque, etc. | über die linke/rechte Flanke - Angriff etc. [Fußball] | ||||||
por la banda derecha/izquierda [SPORT] - ataque, etc. | über die linke/rechte Seite - Angriff etc. [Fußball] | ||||||
datear a alguien (sobre algo) (Lat. Am.: Chile, Col., Venez.) | jmdn. (über etw.Akk.) informieren | ||||||
Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa [Abk.: CSCE] | die Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa [Abk.: KSZE] | ||||||
convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera [Abk.: CMR] | Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr [Abk.: CMR] | ||||||
ley uniforme sobre la formación de contratos de compraventa internacional de mercaderías [Abk.: LUCI] [JURA] | Einheitliches Gesetz über den internationalen Kauf beweglicher Sachen [Abk.: EKG] | ||||||
Convenio de Ginebra relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera [JURA] | Genfer Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im Internationalen Straßengüterverkehr [Abk.: CMR] | ||||||
convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera [JURA] | Völkerrechtliches Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr [Abk.: CMR] | ||||||
ley alemana sobre uniones civiles entre personal del mismo sexo [JURA] | Gesetz über die Eingetragene Lebenspartnerschaft [Abk.: LPartG] - Lebenspartnerschaftsgesetz | ||||||
Ley de registros electrónicos de comercios, cooperativas y empresas [JURA] - Alemania | Gesetz über elektronische Handelsregister und Genossenschaftsregister sowie das Unternehmensregister [Abk.: EHUG] | ||||||
Convención sobre contratos de compraventa internacional de mercaderías de las Naciones Unidas [KOMM.][FINAN.][POL.] | Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf [Abk.: CISG] - English: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods | ||||||
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías [KOMM.][POL.] | Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenverkauf [Abk.: CISG] - Englisch: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sobre Präp. | über +Akk./Dat. Präp. | ||||||
de Präp. | über +Akk. Präp. | ||||||
vía Präp. | über +Akk. Präp. | ||||||
encima de | über +Akk. Präp. | ||||||
en Präp. | über +Akk. | ||||||
a través de | über +Akk. Präp. | ||||||
en torno a | über +Akk. Präp. | ||||||
en torno de | über +Akk. Präp. | ||||||
a propósito de | über +Akk. Präp. | ||||||
que Konj. | wie | ||||||
si Konj. | wie | ||||||
acerca de algo/alguien | über jmdn./etw.Akk. Präp. | ||||||
¡¿Cómo?! | Wie?! - im Ausruf | ||||||
¿eh? Interj. - incomprensión | wie? |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿Cómo dice? | Wie bitte? | ||||||
¿Cómo estáis? | Wie geht es euch? | ||||||
¿Cómo estás? | Wie geht's dir? auch: Wie geht es dir? | ||||||
¿Cómo está? | Wie geht es Ihnen? | ||||||
¿Qué tal? - ¿qué tal te va? | Wie geht es dir? | ||||||
¿Qué tal? - preguntando cómo transcurrió un hecho ya pasado | Wie war's? auch: Wie war es? | ||||||
¿Qué tal? - ¿cómo estás? | Wie geht's? auch: Wie geht es? | ||||||
¿Cómo estás? | Wie geht's? auch: Wie geht es? [ugs.] | ||||||
por encima de los Pirineos | über die Pyrenäen | ||||||
¿Cómo te va? - Voy tirando. | Wie geht es dir? - Es geht so. | ||||||
¿Cómo te llamas? | Wie heißt du? | ||||||
como podría suponerse | wie man vermuten könnte | ||||||
como si se lo(-a) hubiera tragado la Tierra | wie vom Erdboden verschluckt | ||||||
¿Cuántos años tienes? | Wie alt bist du? |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
como piojos (auch: piojo) en costura | wie die Ölsardinen | ||||||
como un loco [ugs.] | wie ein Geisteskranker | ||||||
como un descosido [ugs.] [fig.] | wie ein Besessener | ||||||
como un descosido [ugs.] [fig.] | wie ein Wilder | ||||||
todos a una | wie ein Mann - einmütig veraltend | ||||||
lo mismo que | ebenso wie | ||||||
como alma que lleva el diablo | wie von Furien gehetzt | ||||||
a la corta o a la larga | über kurz oder lang | ||||||
tarde o temprano | über kurz oder lang | ||||||
de libro | wie es im Buch steht | ||||||
de manual | wie es im Buch steht | ||||||
típico, típica Adj. | wie es im Buch steht | ||||||
como el agua y el vino | wie Tag und Nacht | ||||||
Sobre gustos no hay nada escrito. | Über Geschmack lässt sich streiten. |