Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avere una gatta da pelare [fig.] | eine harte Nuss zu knacken haben [fig.] | ||||||
Ecco! | Da! | ||||||
Bis! | Da capo! | ||||||
Hei! | He da! | ||||||
qua e là | hier und da | ||||||
Ma guarda te! | Da schau her! | ||||||
Ma guarda un po'! | Da schau her! | ||||||
Eccolo! | Da ist er! | ||||||
Eccola! | Da ist sie! | ||||||
Eccovi! | Da seid ihr! | ||||||
Eccoli! | Da sind sie! | ||||||
Non ci sto più! | Da spiel ich nicht mehr mit! | ||||||
Eccomi qua! | Da bin ich wieder! | ||||||
Devi fartene una ragione! | Da musst du durch! |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
darci (Verb) | |||||||
darsi (Verb) | |||||||
darsele (Verb) | |||||||
darsela (Verb) | |||||||
darle (Verb) | |||||||
darla (Verb) | |||||||
dare (Verb) |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lì adv. - stato | da - örtlich | ||||||
allora adv. | da - folglich | ||||||
laddove adv. | da - örtlich | ||||||
ve adv. - di stato in luogo | da - wird vor anderen Pronomen bzw. Partikeln verwendet | ||||||
là adv. - stato | da - örtlich | ||||||
vi adv. - stato | da - örtlich | ||||||
là dentro | da drinnen (anche: drin) | ||||||
da quella parte | da drüben | ||||||
là fuori - stato in luogo | da draußen | ||||||
laggiù adv. - stato in luogo, di là | da drüben | ||||||
laggiù adv. - moto a luogo, di là | da hinüber | ||||||
lassù adv. - stato | da oben | ||||||
in basso - laggiù | da unten | ||||||
laggiù adv. - stato in luogo | da unten |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pelare qc. | etw.acc. schälen | schälte, geschält | | ||||||
pelare qc. | etw.acc. abziehen | zog ab, abgezogen | - abschälen | ||||||
pelare qc. - spennare | etw.acc. rupfen | rupfte, gerupft | | ||||||
pelare qc. - togliere la pelle | etw.acc. häuten | häutete, gehäutet | | ||||||
pelare qcn. [fig.] | jmdn. rupfen | rupfte, gerupft | | ||||||
pelare qcn. [coll.] - derubare | jmdn. abzocken | zockte ab, abgezockt | [coll.] | ||||||
pelare qc. | etw.acc. abpellen | pellte ab, abgepellt | (Norddt.) | ||||||
darsi qc. | sichdat. etw.acc. geben | gab, gegeben | | ||||||
darsele | sichacc. keilen | keilte, gekeilt | [coll.] | ||||||
darsele - picchiarsi | sichacc. kloppen | kloppte, gekloppt | [coll.] (Norddt.) | ||||||
esserci | da sein | ||||||
darci dentro | sichdat. Mühe geben | ||||||
darsi appuntamento | sichacc. verabreden | verabredete, verabredet | | ||||||
darsi malato | krankmachen | machte krank, krankgemacht | |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(erba) gatta f. [BOT.] | Echte Katzenminze scien.: Nepeta cataria | ||||||
la gatta [ZOOL.] | die Katze pl.: die Katzen scien.: Felidae (Familie) | ||||||
la gatta [ZOOL.] | die Katze pl.: die Katzen - weibliche Katze | ||||||
la gattamorta anche: gatta morta | der Heuchler | die Heuchlerin pl.: die Heuchler, die Heuchlerinnen | ||||||
ruga (di/da) preoccupazione | die Sorgenfalte pl.: die Sorgenfalten | ||||||
mestiere che dà da vivere | der Broterwerb pl.: die Broterwerbe | ||||||
insegnante che dà ripetizioni | der Nachhilfelehrer | die Nachhilfelehrerin pl.: die Nachhilfelehrer, die Nachhilfelehrerinnen [scuola] | ||||||
paese che dà aiuti economici [POL.] | das Geberland pl.: die Geberländer - Entwicklungshilfe | ||||||
land che dà aiuti economici [POL.] - agli altri land nel sistema federale tedesco | das Geberland pl.: die Geberländer - Finanzausgleich |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da prep. | von +dat. | ||||||
giacché conj. | da | ||||||
poiché conj. +ind. | da | ||||||
siccome conj. | da | ||||||
visto che conj. | da | ||||||
dato che conj. +ind. | da | ||||||
per via che conj. | da | ||||||
per conj. +inf - causale | da | ||||||
perché conj. +ind. - causale | da | ||||||
ché conj. +ind. - causale | da | ||||||
ci pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | da | ||||||
in quanto conj. - poiché | da | ||||||
da prep. [COMM.] - es. un francobollo da 45 cent. | à +acc. - zu, zu je; z.B. eine Briefmarke à 45 Cent | ||||||
dacché conj. [poet.] - poiché | da |
Abbreviazioni / Simboli | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
documenti contro accettazione [abbr.: D/A] [COMM.] | Dokumente gegen Akzept [abbr.: D/A] |
Definizioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piccole parti di escrementi che rimangono attaccate ai peli intorno all'ano - il tarzanello [coll.] | die Klabusterbeere pl.: die Klabusterbeeren [coll.] |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non c'è nessuno? | Niemand da? | ||||||
Eccone uno. | da ist eins | ||||||
Avrai sentito male. | Da musst du dich wohl verhört haben. | ||||||
Rieccomi! | Da bin ich wieder! | ||||||
Rieccoci! | Da sind wir wieder! | ||||||
Rieccoti qua! | Da bist du ja wieder! | ||||||
Da cosa dipende? | Woran liegt das? | ||||||
Da dove deriva questa parola? | Woher stammt dieses Wort? | ||||||
Da dove deriva quest'usanza? | Woher kommt dieser Brauch? | ||||||
Sarebbe potuto succedere di tutto. | Da hätte ja sonst was passieren können. | ||||||
Rieccolo! | Da ist er wieder! | ||||||
C'è qualcosa che non va. | Da ist etwas nicht in Ordnung. | ||||||
Allora non mi conosci per niente! | Da kennst du mich aber schlecht! | ||||||
Non te l'aspettavi, vero? | Da staunst du, was? |
Ricerche correlate | |
---|---|
scorticare, sbucciare, scuoiare, spannocchiare, spennare, scrostare |