Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| torrido, torrida adj. | glühend | ||||||
| ardente adj. anche [fig.] | glühend | ||||||
| arroventato, arroventata adj. | glühend | ||||||
| bollente adj. | glühend | ||||||
| di brace anche [fig.] | glühend | ||||||
| fervido, fervida adj. anche [poet.] [fig.] | glühend | ||||||
| incandescente adj. | glühend | ||||||
| infuocato, infuocata anche: infocato, infocata adj. anche [fig.] | glühend | ||||||
| rovente adj. | glühend | ||||||
| focoso, focosa adj. - ardente | glühend | ||||||
| accanito, accanita adj. | glühend - Hass | ||||||
| ardentemente adv. | glühend [fig.] | ||||||
| ardente adj. [fig.] - focoso, di fuoco | glühend | ||||||
| acceso, accesa adj. [fig.] | glühend - Augen | ||||||
| cocente adj. | glühend heiß | ||||||
| incandescente adj. | rotglühend anche: rot glühend | ||||||
| incandescente adj. | weißglühend anche: weiß glühend [metallurgia] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| glühend | |||||||
| glühen (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fiammeggiare | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| ardere - essere molto caldo | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| bruciare - essere molto caldo, scottare | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| essere infocato [fig.] | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
| rosseggiare [fig.] | glühen | glühte, geglüht | [fig.] | ||||||
| bruciare di (o: da) qc. [fig.] - ardere | vor etw.dat. glühen | glühte, geglüht | [fig.] | ||||||
| bollire [fig.] [coll.] - di rabbia, ecc. | glühen | glühte, geglüht | [fig.] - Erregung | ||||||
| ardere [fig.] - essere molto intenso | glühen | glühte, geglüht | [fig.] - sehr heißt sein | ||||||
| fervere [poet.] | glühen | glühte, geglüht | | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| asfalto cocente | glühend heißer Asphalt pl.: die Asphalte | ||||||
| amore ardente | glühende Liebe | ||||||
| odio implacabile | glühender Hass senza pl. | ||||||
| lava incandescente [GEOL.] | glühende Lava pl.: die Laven | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arroventarsi - diventare rovente | glühend heiß werden | ||||||
| bollire [fig.] [coll.] - essere, fare molto caldo | glühend heiß sein | ||||||
| essere sulle spine [fig.] | (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen | ||||||
| stare sulle spine [fig.] | (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen | ||||||
| stare sulle spine [fig.] | (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen | ||||||
| avere le guance infuocate | jmds. Wangen glühen | ||||||
| scottare dalla febbre [MED.] | vor Fieber glühen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La sabbia era arroventata dal sole. | Der Sand wurde unter der Sonne glühend heiß. | ||||||
| La cenere arde ancora. | Die Asche glüht noch. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







