Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сча́стье ср. редко во мн.ч. | das Glück мн.ч. | ||||||
| уда́ча ж. | das Glück мн.ч. | ||||||
| везе́ние ср. | das Glück мн.ч. | ||||||
| лафа́ ж. [разг.] | das Glück мн.ч. | ||||||
| везу́ха ж. [разг.] | das Glück мн.ч. | ||||||
| пру́ха ж. [жарг.] | das Glück мн.ч. | ||||||
| ка́рта сча́стья ж. | die Glückskarte | ||||||
| счастли́вая ка́рта ж. | die Glückskarte | ||||||
| слёзы сча́стья мн.ч. | die Glückstränen | ||||||
| обеща́ние быть счастли́вым ср. | das Glücksversprechen | ||||||
| обеща́ние сча́стья ср. | das Glücksversprechen | ||||||
| обе́щанное сча́стье ср. | das Glücksversprechen | ||||||
| злой рок м. | das Missglück | ||||||
| злоключе́ние ср. | das Missglück | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| к сча́стью нар. | zum Glück | ||||||
| наобу́м нар. | auf gut Glück | ||||||
| науга́д нар. | auf gut Glück | ||||||
| науда́чу нар. | auf gut Glück | ||||||
| на о́щупь нар. [перен.] | auf gut Glück | ||||||
| о́щупью нар. [перен.] | auf gut Glück | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| везу́чий прил. | jmd., der immer Glück hat | ||||||
| фарто́вый прил. [жарг.] | jmd., der immer Glück hat | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Како́е сча́стье! | Welch ein Glück! | ||||||
| Сча́стье подвали́ло! [разг.] | Glück gehabt! | ||||||
| Ему́ везёт. | Er hat Glück. | ||||||
| Ему́ повезло́. | Er hatte Glück. | ||||||
| Сча́стье ему́ улыба́ется. | Das Glück ist ihm hold. | ||||||
| Кому́ в жи́зни везёт, тот и го́ря не зна́ет. | Wem das Glück aufspielt, der hat gut tanzen. | ||||||
| Мне не везёт. | Das Glück ist mir abhold. | ||||||
| Ему́ везёт. | Das Glück ist ihm hold. [выс.] | ||||||
| Встре́тить трубочи́ста - хоро́шая приме́та. | Schornsteinfeger bringen Glück. | ||||||
| Не в деньга́х сча́стье. | Reichtum macht das Glück nicht aus. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| посчастли́витьсясв (кому́-л. с кем-л./чем-л.) - безл. | (mit jmdm./etw.Dat.) Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
| везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
| пере́тьнсв (кому́-л.) [разг.] - безл. | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
| не везти́нсв (кому́-л.) [разг.] - безл. не повезти́св (кому́-л.) [разг.] - безл. | kein Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
| фартану́тьсв [жарг.] - посчастли́виться | Glück haben | hatte, gehabt | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| смея́тьсянсв от сча́стья | vor Glück lachen | ||||||
| попыта́тьсв сча́стья (также: сча́стье) | sein Glück versuchen | ||||||
| Не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́. | Glück im Unglück. | ||||||
| на аво́сь | auf gut Glück | ||||||
| Жела́ю уда́чи! | Viel Glück! | ||||||
| Счастли́во! | Viel Glück! | ||||||
| Уда́чи! | Viel Glück! | ||||||
| Не везёт в игре́ - повезёт в любви́. | Pech im Spiel, Glück in der Liebe. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Lücke | |
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| sein Glück versuchen = попытать (своего) счастья oder счастье | Последнее обновление 12 май 14, 10:18 | |
| Kontext: jemand möchte ins Ausland, um dort _sein Glück zu versuchen_ Offensichtlich wird d… | 1 Ответы | |
| "schade dass es gestern nicht geklappt hat.aber zum glück verzeiht uns starbucks noch einmal und erwartet uns diese woche" | Последнее обновление 15 окт. 13, 22:01 | |
| Schalka schto v tschera mi v Starbucks ne bilji. Sato harascho schto Starbucks nam prastid … | 2 Ответы | |
| Лчспб...oder so | Последнее обновление 25 май 12, 14:31 | |
| 1.Kommentar Лчспб Росподте(evtl.б sieht aus wie dieses Deltazeichen)л 2.Kommentar | 6 Ответы | |
| машина времени | Последнее обновление 06 июль 10, 12:13 | |
| Сегодня мы поедем на машине времени туда, куда глаза гл | 21 Ответы | |
| как и вообще | Последнее обновление 27 март 13, 08:38 | |
| Непонятное мной предложение из статьи о писателе Набок | 7 Ответы | |
Реклама






