Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бытьнсв в долгу́ (пе́ред кем-л.) | jmdm. etw.Akk. schulden | schuldete, geschuldet | | ||||||
| бытьнсв до́лжным (кому́-л. что-л.) | jmdm. etw.Akk. schulden | schuldete, geschuldet | | ||||||
| задолжа́тьсв | Schulden machen | ||||||
| задолжа́тьсв | in Schulden geraten | geriet, geraten | | ||||||
| залеза́тьнсв в долги́ [разг.] зале́зтьсв в долги́ [разг.] | in Schulden geraten | geriet, geraten | | ||||||
| бытьнсв винова́тым (в чём-л.) | (an etw.Dat.) schuld haben | hatte, gehabt | | ||||||
| бытьнсв винова́тым (в чём-л.) | (an etw.Dat.) schuld sein | war, gewesen | | ||||||
| бытьнсв вино́вным (в чём-л.) | schuld (an etw.Dat.) sein | war, gewesen | | ||||||
| ка́ятьсянсв пока́ятьсясв | die Schuld bekennen | ||||||
| сознава́тьсянсв (в чём-л.) созна́тьсясв (в чём-л.) | die Schuld bekennen | ||||||
| пеня́тьнсв (кому́-л., на кого́-л./что-л.) попеня́тьсв (кому́-л., на кого́-л./что-л.) | (jmdm./etw.Dat.) die Schuld geben | ||||||
| вали́тьнсв вину́ (на кого́-л.) сва́ливатьнсв вину́ (на кого́-л.) свали́тьсв вину́ (на кого́-л.) | (auf jmdn.) die Schuld wälzen | ||||||
| выгора́живатьнсв себя́ (за счёт кого́-л.) [разг.] вы́городитьсв себя́ (за счёт кого́-л.) [разг.] | die Schuld (auf jmdn.) abladen | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schulden | |||||||
| die Schuld (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| урегули́рование долго́в ср. [ЮР.][ФИН.] | die Schuldenregulierung | ||||||
| ста́рые долги́ мн.ч. | die Altschulden | ||||||
| вина́ ж. | die Schuld мн.ч.: die Schulden | ||||||
| вино́вность ж. также [ЮР.] | die Schuld мн.ч.: die Schulden | ||||||
| долг м. - взя́тое взаймы́ | die Schuld мн.ч.: die Schulden | ||||||
| прови́нность ж. | die Schuld мн.ч.: die Schulden | ||||||
| задо́лженность ж. | ausständige Schuld | ||||||
| непога́шенный долг м. | ausstehende Schuld | ||||||
| задо́лженность ж. - дебито́ра | ausstehende Schuld | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по его́ вине́ | durch seine Schuld | ||||||
| распла́чиватьсянсв по долга́м | Schulden abwickeln | ||||||
| плати́тьнсв долги́ | die Schulden begleichen | ||||||
| спи́санные в долги́ убы́тки [ФИН.] | ausgebuchte Schulden | ||||||
| не спеши́тьнсв расплати́ться с долга́ми | Schulden anstehen lassen | ||||||
| погаша́тьнсв долг | die Schuld auslöschen | ||||||
| искупи́тьсв вину́ | die Schuld austilgen | ||||||
| погаси́тьсв долг | die Schuld austilgen | ||||||
| погаша́тьнсв долг по частя́м | eine Schuld abbezahlen | ||||||
| погаси́тьсв долг | eine Schuld ablösen | ||||||
| свали́тьсв вину́ на кого́-л. | die Schuld auf jmdn. abladen | ||||||
| спи́хиватьнсв вину́ на друго́го | die Schuld auf einen anderen abwälzen | ||||||
| ве́шатьнсв (всех) соба́к (на кого́-л.) | jmdm. die Schuld zuschieben | ||||||
| сва́ливатьнсв вину́ (на кого́-л.) | jmdm. die Schuld zuschieben | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Я до́лжен тебе́ три́ста рубле́й. | Ich schulde dir dreihundert Rubel. | ||||||
| Э́то произошло́ не по мое́й вине́. | Daran bin ich nicht schuld. | ||||||
| О́ба винова́ты. | Die Schuld liegt beiderseits. | ||||||
| Э́то его́ вина́. | Die Schuld liegt bei ihm. | ||||||
| Он винова́т. | Die Schuld liegt bei ihm. | ||||||
| Я не счита́ю себя́ вино́вным. | Ich bin mir keiner Schuld bewusst. | ||||||
| Я не чу́вствую за собо́й вины́. | Ich bin mir keiner Schuld bewusst. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| schulen | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Schuld | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






