Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| совоку́пность ж. | das Ganze мн.ч. нет | ||||||
| це́лое ср. | das Ganze мн.ч. нет | ||||||
| мно́жество (кого́-л./чего́-л.) ср. - большо́е коли́чество | eine (ganze) Menge (von jmdm./etw.Dat.) мн.ч.: die Mengen | ||||||
| пятерня́ ж. [разг.] | die ganze Hand - Handfläche mit fünf Fingern | ||||||
| це́лое число́ ср. [МАТ.] | eine ganze Zahl | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ganze | |||||||
| ganz (Прилагательное) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| весь прил. | ganz | ||||||
| це́лый прил. - весь, по́лный | ganz | ||||||
| соверше́нный прил. - по́лный | ganz | ||||||
| полноце́нный прил. | ganz | ||||||
| полови́нчатый прил. | nicht ganz | ||||||
| са́мый мест. - определит. | ganz прил. | ||||||
| кру́глый прил. - по́лный, це́лый | ganz | ||||||
| це́лый прил. | ganzer | ganze | ganzes | ||||||
| всего́ нар. - итого́ | im Ganzen | ||||||
| итого́ нар. - всего́ | im Ganzen | ||||||
| напролёт нар. | (die ganze Zeit) hindurch | ||||||
| ху́денький прил. [уменьш.] | ganz dünn | ||||||
| миниатю́рный прил. | ganz klein | ||||||
| лёгенький прил. [уменьш.][разг.] | ganz leicht | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не совсе́м | nicht ganz | ||||||
| в о́бщей сло́жности | im Ganzen | ||||||
| в о́бщем | im Ganzen | ||||||
| вы́платитьсв всё | das Ganze abbezahlen | ||||||
| еди́ное це́лое | das abgeschlossene Ganze | ||||||
| основа́тельно порабо́татьсв | ganze Arbeit leisten | ||||||
| порабо́татьсв на со́весть | ganze Arbeit leisten | ||||||
| исходи́тьсв весь го́род | die ganze Stadt abgehen | ||||||
| превозноси́тьнсв до небе́с (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) durchs (ganze) Abc loben | ||||||
| всю ночь | die (ganze) Nacht über | ||||||
| узна́ть всю подного́тную | die ganze Wahrheit erfahren | ||||||
| до́рого обходи́тьсянсв | eine (ganze) Stange Geld kosten | ||||||
| до́рого сто́итьнсв | eine (ganze) Stange Geld kosten | ||||||
| ве́шатьнсв (всех) соба́к (на кого́-л.) | jmdm. die (ganze) Schuld zuschreiben | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| идти́нсв ва-ба́нк [перен.] пойти́св ва-ба́нк [перен.] | aufs Ganze gehen | ging, gegangen | | ||||||
| долома́тьсв (что-л.) | etw.Akk. ganz kaputtmachen | machte kaputt, kaputtgemacht | | ||||||
| приоткрыва́тьнсв (что-л.) приоткры́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) nicht ganz öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
| позабыва́тьнсв (кого́-л./что-л.) позабы́тьсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. (ganz) vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
| расхва́ливатьнсв (кого́-л./что-л.) расхвали́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) durchs (ganze) Abc loben | lobte, gelobt | | ||||||
| пролежа́тьсв | eine ganze Zeit hindurch liegen | lag, gelegen | | ||||||
| простона́тьсв | eine ganze Zeit hindurch stöhnen | stöhnte, gestöhnt | | ||||||
| прожда́тьсв (кого́-л./чего́-л.) | auf jmdn./etw.Akk. eine ganze Zeit warten | wartete, gewartet | | ||||||
| вытя́гиватьнсв (что-л.) - в глоба́льном масшта́бе вы́тянутьсв (что-л.) - в глоба́льном масшта́бе | (etw.Akk.) auf die ganze Erde ausdehnen | dehnte aus, ausgedehnt | | ||||||
| растя́гиватьнсв (что-л.) - в глоба́льном масшта́бе растяну́тьсв (что-л.) - в глоба́льном масшта́бе | (etw.Akk.) auf die ganze Erde ausdehnen | dehnte aus, ausgedehnt | | ||||||
| проваля́тьсясв [разг.] | eine ganze Zeit hindurch herumliegen | lag herum, herumgelegen | | ||||||
| проваля́тьсясв [разг.] | sichAkk. eine ganze Zeit hindurch herumwälzen | ||||||
| нехорошо́ себя́ чу́вствоватьнсв нехорошо́ себя́ почу́вствоватьсв | sichAkk. nicht (ganz) wohl fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| очарова́тьсясв (кем-л./чем-л.) | von jmdm./etw.Dat. ganz hin und weg sein | war, gewesen | | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Це́лые наро́ды подверга́лись истребле́нию. | Ganze Völker wurden ausgerottet. | ||||||
| Бы́ли обсуждены́ все дереве́нские спле́тни. | Der ganze Dorfklatsch wurde abgehandelt. | ||||||
| Вся систе́ма ста́рого мировоззре́ния распада́ется. | Die ganze bisherige Weltanschauung bröckelt ab. | ||||||
| Про́буя суп, он снял с него́ весь жир. | Er hat das ganze Fett von der Suppe abgekostet. | ||||||
| Он обе́гал весь го́род в по́исках э́того. | Er hat die ganze Stadt danach abgerannt. | ||||||
| Он обошёл всю у́лицу, прося́ ми́лостыню. | Er hat die ganze Straße abgebettelt. | ||||||
| Он - вы́литая мать. | Er ist der ganze Abklatsch seiner Mutter. | ||||||
| Он - то́чная ко́пия ма́тери. | Er ist der ganze Abklatsch seiner Mutter. | ||||||
| Я избе́гал весь го́род в по́исках э́того. | Ich habe die ganze Stadt danach abgelaufen. | ||||||
| Она́ переры́ла всю кварти́ру в по́исках ключе́й. | Sie suchte die ganze Wohnung nach den Schlüsseln ab. | ||||||
| О́кна бы́ли откры́ты всю ночь. | Die Fenster blieben die ganze Nacht auf. | ||||||
| Его́ не́ было всю ночь. | Er blieb die ganze Nacht aus. | ||||||
| У него́ вся жизнь впереди́. | Er hat ganze Leben noch vor sich | ||||||
| Мы не смыка́ли глаз всю ночь. | Wir haben die ganze Nacht kein Auge zugetan. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Gesamtheit, unvermindert, ganzes, unbeschädigt, unverletzt, heil, Eintel, ungebrochen, ganzer, voll, wohlbehalten | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| У неё вся жизнь впереди́. - Sie hat das ganze Leben noch vor sich. | Последнее обновление 24 март 19, 22:30 | |
| https://www.wz.de/nrw/kreis-mettmann/velbert-neviges-und-wuelfrath/sie-sind-alleine-geflohen… | 1 Ответы | |
| вешать (всех) собак на к.-л. - jdm. die (ganze) Schuld zuschreiben; jdn. durch den Dreck ziehen, fertigmachen | Последнее обновление 02 март 21, 10:49 | |
| Russisch-Deutsche Äquivalente der Umgangssprache (Разговорные русско-немецки | 2 Ответы | |
| вся | Последнее обновление 29 дек. 14, 15:42 | |
| Я не знаю кому верить, в этом вся проблема. Habe mit einer russisc | 4 Ответы | |
| res, i. S. von | Последнее обновление 26 май 23, 12:41 | |
| (res, i.S. von Sachverhalt) aus Philosophie | 5 Ответы | |






