Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
битьнсв (кого́-л.) - ударя́ть; избива́ть поби́тьсв (кого́-л.) - уда́рить; изби́ть | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
би́тьсянсв - о се́рдце | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
битьнсв - о часа́х проби́тьсв - о часа́х | schlagen | schlug, geschlagen | - Uhr | ||||||
вбива́тьнсв (что-л. во что-л.) вбитьсв (что-л. во что-л.) | (etw.Akk. in etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
колоти́тьнсв (по чему́-л., во что-л.) | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
избива́тьнсв (кого́-л.) изби́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
ударя́тьнсв (кого́-л.) уда́ритьсв (кого́-л.) | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
разбива́тьнсв (себе́) (что-л.) - пора́ниться разби́тьсв (себе́) (что-л.) - пора́ниться | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
стуча́тьнсв - бить, ударя́ть постуча́тьсв - поби́ть, уда́рить | schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
взбива́тьнсв (что-л.) - я́йца и т. п. [КУЛ.] взбитьсв (что-л.) - я́йца и т. п. [КУЛ.] | (etw.Akk.) (schaumig) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
сбива́тьнсв (что-л.) - я́йца [КУЛ.] сбитьсв (что-л.) - я́йца [КУЛ.] | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
разбива́тьнсв (кого́-л.) - побежда́ть [СПОРТ][ВОЕН.] разби́тьсв (кого́-л.) - победи́ть [СПОРТ][ВОЕН.] | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | - besiegen | ||||||
обора́чиватьнсв (что-л. чем-л., во что-л.) оберну́тьсв (что-л. чем-л., во что-л.) | (etw.Akk. um etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
наноси́тьнсв пораже́ние (кому́-л.) также [СПОРТ] нанести́св пораже́ние (кому́-л.) также [СПОРТ] | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
избива́тьнсв до полусме́рти кого́-л. | jmdn. krankenhausreif schlagen | ||||||
изби́тьсв до полусме́рти кого́-л. | jmdn. krankenhausreif schlagen | ||||||
изби́тьсв до полусме́рти (кого́-л.) | jmdn. krankenhausreif schlagen | ||||||
дратьнсв как Си́дорову козу́ (кого́-л.) | jmdn. windelweich schlagen | ||||||
битьнсв по па́льцам (кого́-л.) | (jmdn.) auf die Finger schlagen | ||||||
уда́ритьсв по столу́ | auf den Tisch schlagen | ||||||
ре́зко отлича́тьсянсв от себе́ подо́бных | aus der Art schlagen | ||||||
уроди́тьсясв не в свою́ родню́ | aus der Art schlagen | ||||||
маха́тьнсв кры́льями | mit den Flügeln schlagen | ||||||
уда́ритьсв под дых | in die Magengrube schlagen | ||||||
обвести́ (кого́-л.) вокру́г па́льца | jmd.Dat. ein Schnippchen schlagen | ||||||
перечеркну́ть (чьи-л.) пла́ны | jmd.Dat. ein Schnippchen schlagen | ||||||
выводи́тьнсв трель - о соловье́ и т. п. вы́вестисв трель - о соловье́ и т. п. | Triller schlagen | ||||||
разруша́тьнсв (что-л.) - в я́рости | etw.Akk. in Klump schlagen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Це́ны расту́т. | Die Preise schlagen auf. | ||||||
Ему́ ничто́ не идёт впрок. | Bei ihm schlägt nichts an. | ||||||
Проби́ло два часа́. | Es schlug zwei. | ||||||
Часы́ бьют. | Die Uhr schlägt. | ||||||
Он так хло́пнул две́рью, что всё загреме́ло. | Er schlug die Tür zu, dass es nur so knallte. | ||||||
Бьёт во́семь. | Es schlägt acht. | ||||||
Стена́ покры́лась пле́сенью. | An der Wand schlägt Schimmel aus. | ||||||
На нас пахну́ло га́рью. | Ein Brandgeruch schlug uns ins Gesicht. | ||||||
Здесь уже́ ничто́ не помо́жет. | Da schlägt kein Mittel mehr an. | ||||||
Стре́лка отклоня́ется в ту же сто́рону. | Der Zeiger schlägt nach derselben Seite aus. | ||||||
Лече́ние возыме́ло де́йствие. | Die Kur schlägt gut an. | ||||||
Часы́ проби́ли по́лночь. | Die Uhr hat Mitternacht geschlagen. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
abbosseln, einwickeln, hauen, herumschlagen, abgewinnen, hämmern, aufschlagen, schnippen, klappern, prügeln, einschnitzen, koranzen, zerdeppern, abgeben, verquirlen, stoßen, wegschnipsen, knallen, abbunken, einhämmern |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
действовать на нервы / подавляюще; удручать - jemandem aufs Gemüt schlagen | Последнее обновление 15 фев. 22, 21:22 | |
https://www.duden.de/rechtschreibung/GemuetWENDUNGEN, REDENSARTEN, SPRICHWÖRTERjemandem aufs… | 1 Ответы | |
обвести вокруг пальца; перечеркнуть планы - einer Sache / jemandem ein Schnippchen schlagen | Последнее обновление 31 март 14, 12:49 | |
Ausdruck gutmütig-hämischer Schadenfreude Die Pläne des Gegners durch Klugheit durchkreuzen … | 1 Ответы | |
перегибать / перегнуть палку; переборщить; позволить себе лишнего - über die Stränge schlagen / hauen | Последнее обновление 18 май 21, 15:23 | |
https://www.duden.de/rechtschreibung/StrangBEDEUTUNG: die Grenze des Üblichen und Erlaubten … | 2 Ответы | |
уворачиваться от чего-то или кого-то | Последнее обновление 16 май 16, 11:23 | |
я долго уворачивалась от невоспитанного ребенка, но он | 2 Ответы |