动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 爆发 [爆發] bàofā 也写为: 暴发 [暴發] bàofā | ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | - um sich第四格 greifen | ||||||
| 摆脱 [擺脫] bǎituō | ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
| 爆 [爆] bào - 爆发 [爆發] bàofā | ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | - um sich第四格 greifen | ||||||
| 逃跑 [逃跑] táopǎo | ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | - Flucht | ||||||
| 逃脱 [逃脫] táotuō | ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | - Flucht | ||||||
| 突发 [突發] tūfā | ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | - Krieg, Streit o. Ä. | ||||||
| 燃起 [燃起] ránqǐ | ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | - Feuer | ||||||
| 喷发 [噴發] pēnfā [质] | ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | - Vulkan o. Ä. 不及物动词 | ||||||
| 扑哧笑了起来 [撲哧笑了起來] pūchī xiào le qǐlái | in Gelächter ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
| 哑然而笑 [啞然而笑] yǎrán ér xiào | in Gelächter ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
| 哑然失笑 [啞然失笑] yǎrán shī xiào | in Gelächter ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
| 摆脱单调无聊的生活 [擺脫單調無聊的生活] bǎituō dāndiào wúliáo de shēnghuó | aus dem Alltagstrott ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
| 打破一成不变的生活 [打破一成不變的生活] dǎpò yī chéng bù biàn de shēnghuó | aus dem Alltagstrott ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
| 越狱 [越獄] yuèyù [律] | aus dem Gefängnis ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| aufbrechen, Ausbrecher, ausrechnen, ausreichen | |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| aufflammen, wegrennen, hervorbrechen, entkommen, losbrechen, eruptieren, fortlaufen | |
广告






