形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 易 [易] yì | einfach 形 | ||||||
| 易 [易] yì | leicht - einfach 形 | ||||||
| 奕 [奕] yì | sehr groß 形 | ||||||
| 奕 [奕] yì | vital 形 | ||||||
| 怿 [懌] yì | froh 形 | ||||||
| 怿 [懌] yì | heiter 形 | ||||||
| 毅 [毅] yì | entschlossen 形 | ||||||
| 毅 [毅] yì | resolut 形 | ||||||
| 异 [異] yì | ungleich 形 | ||||||
| 异 [異] yì | verschieden 形 | ||||||
| 益 [益] yì 形 | Nutz... | ||||||
| 益 [益] yì | nützlich 形 | ||||||
| 绎 [繹] yì | ununterbrochen 形 | ||||||
| 义 [義] yì | gerecht 形 | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 意 [意] yì | die Absicht 复数: die Absichten | ||||||
| 意 [意] yì | die Bedeutung 复 | ||||||
| 意 [意] yì | die Idee 复数: die Ideen | ||||||
| 意 [意] yì | die Meinung 复数: die Meinungen | ||||||
| 益 [益] yì | der Nutzen 复数: die Nutzen | ||||||
| 义 [義] yì | die Bedeutung 复 | ||||||
| 义 [義] yì | die Gerechtigkeit 复 | ||||||
| 义 [義] yì | die Rechtschaffenheit 无复数形式 | ||||||
| 翼 [翼] yì | die Flanke 复数: die Flanken | ||||||
| ...裔 [...裔] ...yì | von ... Abstammung | ||||||
| 诣 [詣] yì | die Errungenschaft 复数: die Errungenschaften | ||||||
| 谊 [誼] yì | die Freundschaft 复数: die Freundschaften | ||||||
| 议 [議] yì | die Ansicht 复数: die Ansichten | ||||||
| 议 [議] yì | die Meinung 复数: die Meinungen | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 忆 [憶] yì | jmdm./etw. gedenken | gedachte, gedacht | | ||||||
| 抑 [抑] yì | einschränken 及物动词 | schränkte ein, eingeschränkt | | ||||||
| 抑 [抑] yì | unterdrücken 及物动词 | unterdrückte, unterdrückt | | ||||||
| 挹 [挹] yì | ausschöpfen 及物动词 | schöpfte aus, ausgeschöpft | - herausschöpfen | ||||||
| 挹 [挹] yì | herausschöpfen 及物动词 | schöpfte heraus, herausgeschöpft | | ||||||
| 易 [易] yì | austauschen 及物动词 | tauschte aus, ausgetauscht | | ||||||
| 易 [易] yì | verändern 及物动词 | veränderte, verändert | | ||||||
| 溢 [溢] yì | überfließen | floss über, übergeflossen | - überborden 不及物动词 | ||||||
| 绎 [繹] yì | erklären 及物动词 | erklärte, erklärt | | ||||||
| 绎 [繹] yì | auslegen 及物动词 | legte aus, ausgelegt | - erklären | ||||||
| 肄 [肄] yì | erlernen 及物动词 | erlernte, erlernt | | ||||||
| 议 [議] yì | debattieren 及物动词 | debattierte, debattiert | | ||||||
| 议 [議] yì | diskutieren 及物动词 | diskutierte, diskutiert | | ||||||
| 译 [譯] yì [语] | dolmetschen 及物动词 | dolmetschte, gedolmetscht | | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 亿 [億] yì 数词 | hundert Millionen | ||||||
| 亿 [億] yì 数词 | 100.000.000 | ||||||
| 亿 [億] yì 数词 | einhundert Millionen | ||||||
| ...裔 [...裔] ...yì | ...stämmig | ||||||
| 异 [異] yì | anderer | andere | anderes - attributiver Gebrauch | ||||||
| 亿 [億] yì 数词 [财] | 100.000.000 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 亿 [億] yì 数词 [财] | hundert Millionen - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
缩写 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 易经 [易經] Yìjīng [缩: 易 [易] Yì] [哲] | das Buch der Wandlungen - Werktitel | ||||||
| 易经 [易經] Yìjīng [缩: 易 [易] Yì] [哲] | das Yijing 也写为: I Ging, I-ching, Yi-king - Werktitel | ||||||
| 周易 [周易] Zhōuyì [缩: 易 [易] Yì] [哲] | das Buch der Wandlungen - Werktitel | ||||||
| 周易 [周易] Zhōuyì [缩: 易 [易] Yì] [哲] | das Yijing 也写为: I Ging, I-ching, Yi-king - Werktitel | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 请让我尽地主之谊 [請讓我盡地主之誼] Qǐng ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì | Bitte seien Sie mein Gast - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
| 出其不意 [出其不意] chū qí bù yì 成语 | aus heiterem Himmel [转] | ||||||
| 亦见 [亦見] yì jiàn | siehe auch [缩: s. a.] | ||||||
| 大义灭亲 [大義滅親] dà yì miè qīn 成语 | Der Gerechtigkeitssinn ist stärker als der Familiensinn. | ||||||
| 大义灭亲 [大義滅親] dà yì miè qīn 成语 | die Gerechtigkeit über die eigene Familie stellen | ||||||
| 大义灭亲 [大義滅親] dà yì miè qīn 成语 | Gerechtigkeit siegt über Blutsverwandtschaft. | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Es ist leichter, Flüsse und Berge zu versetzen, als das Wesen eines Menschen zu verändern. | ||||||
| 轻而易举 [輕而易舉] qīng ér yì jǔ 成语 | die Leichtigkeit 复 | ||||||
| 千军易得,一将难求 [千軍易得,一將難求] qiān jūn yì dé, yī jiāng nán qiú | Es ist schwer gute Führungskräfte zu finden. (直译: Eine Truppe mit Tausend Mann ist schnell aufgestellt, aber ein General ist schwer zu finden.) | ||||||
| 千军易得,一将难求 [千軍易得,一將難求] qiān jūn yì dé, yī jiāng nán qiú | Menschen mit Führungsqualitäten sind selten. | ||||||
| 出其不意 [出其不意] chū qí bù yì 成语 | einen Überraschungsangriff starten | ||||||
| 红颜易老 [紅顏易老] Hóngyán yì lǎo | Schönheit vergeht. | ||||||
| 来之不易 [來之不易] lái zhī bù yì 成语 | viel Mühe gekostet haben | hatte, gehabt | | ||||||
广告
广告






