Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ir | gehen | ging, gegangen | | ||||||
irse | weggehen | ging weg, weggegangen | | ||||||
ir a la escuela/... [BILDUNGSW.] | auf die Schule/... gehen | ging, gegangen | | ||||||
ir +Ger. | etwas allmählich tun | tat, getan | | ||||||
ir +Ger. | etwas schrittweise tun | tat, getan | | ||||||
irse | davongehen | ging davon, davongegangen | | ||||||
irse | sichAkk. wegheben | hob weg, weggehoben | | ||||||
irse | fortgehen | ging fort, fortgegangen | | ||||||
ir (en coche) a algo | zu etw.Dat. hinfahren | fuhr hin, hingefahren | | ||||||
ir a algo | sichAkk. zu etw.Dat. begeben | begab, begeben | | ||||||
ir a algo | zu etw.Dat. fahren | fuhr, gefahren | | ||||||
ir a por algo | etw.Akk. holen gehen | ||||||
ir a por algo | etw.Akk. abholen | holte ab, abgeholt | | ||||||
ir a lo suyo (auch: mío, tuyo, nuestro, vuestro) | nur an sichAkk. selbst denken |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuera de | außerhalb +Gen. Präp. | ||||||
fuera de | abgesehen von etw.Dat. | ||||||
fuera de | als Konj. | ||||||
fuera de | außer +Dat. Präp. | ||||||
fuera de | außer +Gen. Präp. - Ort |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Comunidad Europea [Abk.: CE] | Europäische Gemeinschaft [Abk.: EG] | ||||||
el cerio [CHEM.] | das Cer auch: Zer kein Pl. Symbol: Ce | ||||||
el cerio [CHEM.] | das Cerium kein Pl. Symbol: Ce |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sello CE [TECH.] | das CE-Zeichen Pl.: die CE-Zeichen | ||||||
espectroscopía IR | die Infrarotspektroskopie kein Pl. | ||||||
espectroscopía IR | die IR-Spektroskopie kein Pl. | ||||||
espectroscopia IR [UMWELT][CHEM.][TECH.] | die IR-Spektroskopie kein Pl. | ||||||
espectroscopía IR | die Ultrarotspektroskopie kein Pl. veraltet - Infrarotspektroskopie | ||||||
línea de fuera [SPORT] | die Auslinie Pl.: die Auslinien | ||||||
la doble ve (Lat. Am.) - 26ª letra: w | das W - we - 23. Buchstabe | ||||||
irse a vivir a + Ortsangabe | nach + Ortsangabe gehen - im Sinne von: nach München umziehen | ||||||
posibilidad de (ir a) comprar | die Einkaufsmöglichkeit Pl.: die Einkaufsmöglichkeiten | ||||||
fuera de juego auch [SPORT] | das Abseits Pl.: die Abseits | ||||||
fuera de peligro | außer Gefahr | ||||||
fuera de juego pasivo [SPORT] | passives Abseits | ||||||
modelo fuera de producción | das Auslaufmodell Pl.: die Auslaufmodelle | ||||||
puesta fuera de servicio | die Außerbetriebsetzung Pl.: die Außerbetriebsetzungen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuera del ordenador | rechner-extern | ||||||
en lo que va de año | im bisherigen Jahresverlauf | ||||||
en lo que va de año | im Laufe dieses Jahres | ||||||
en lo que va de año | im Laufe des Jahres | ||||||
tal como se ve [JURA] | wie besichtigt | ||||||
con ganas de irse a dormir | bettreif | ||||||
fuera del alcance del oído | außer Hörweite | ||||||
sea como fuere | wie das auch sein mag | ||||||
si fuera necesario | im Bedarfsfall | ||||||
si fuera necesario | nötigenfalls | ||||||
si fuera posible | möglichst |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A pesar de estar enfermo, se ha ido al trabajo. | Obwohl er krank ist, ist er zur Arbeit gegangen. | ||||||
Se ha ido la luz. | Die Sicherungen sind herausgesprungen. | ||||||
Le da algo de miedo ir sola por la noche. | Es ist ihr nicht ganz geheuer, nachts allein unterwegs zu sein. | ||||||
Lo que más me gustaría sería ir de vacaciones. | Am liebsten würde ich in Urlaub fahren. | ||||||
María lo acabó todo antes de irse de vacaciones. | Maria hat alles geschafft, bevor sie in Urlaub gefahren ist. | ||||||
Todo parecía ir sobre ruedas. | Alles lief wie geschmiert. | ||||||
Me da pereza ir a la fiesta. | Ich habe keine Lust, auf die Party zu gehen. | ||||||
Me da yuyu ir sola por la calle de noche. | Ich habe Schiss nachts alleine durch die Straßen zu gehen. | ||||||
Quiero ir con vosotros. | Ich möchte mit euch mitkommen. | ||||||
Se me antojó ir a visitarla. | Ich hatte plötzlich Lust, sie zu besuchen. | ||||||
Los viernes solemos ir a la piscina. | Freitags gehen wir normalerweise schwimmen. | ||||||
Ya no se puede ir atrás. | Es gibt kein Zurück. | ||||||
- Hoy brilla el sol. - Hablando de sol, tengo que ir sin falta a comprar crema. | - Die Sonne scheint heute. - Apropos Sonne, ich muss unbedingt Sonnencreme kaufen. | ||||||
Deberías ir a clase de español. | Du solltest zum Spanischunterricht gehen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
írsele a pique [fig.] | scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
ir de ganchete | Arm in Arm gehen | ||||||
ir de ganchete | Arm in Arm gehen | ging, gegangen | | ||||||
ir de ganchete | eingehängt gehen | ging, gegangen | | ||||||
ir de rositas | einer verdienten Strafe entkommen | entkam, entkommen | | ||||||
ir de rositas | ungeschoren davonkommen | kam davon, davongekommen | | ||||||
ir del brazo | Arm in Arm gehen | ||||||
ir por libre | im Alleingang agieren | agierte, agiert | | ||||||
irse por las ramas | an etw.Dat. vorbeireden | redete vorbei, vorbeigeredet | | ||||||
irse por las ramas | lange drumherum reden | redete, geredet | | ||||||
sin ir más lejos | ohne weiter zu gehen | ||||||
sin ir más lejos | nur als Beispiel | ||||||
ir por libre - sin ataduras | unabhängig sein | war, gewesen | | ||||||
irse por las ramas | abschweifen | schweifte ab, abgeschweift | - vom Thema |
Werbung
Werbung