Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Französisch gesucht

    das Kind war Gott sei Dank unversehrt

    Betreff

    das Kind war Gott sei Dank unversehrt

    Quellen
    nach einem Unfall
    Kommentar
    merci à dieu, l'enfant était imblessé
    Verfasseroiseau blanc (579605) 16 Mai 13, 21:25
    Kommentar
    Dieu soit loué, l'enfant était indemne

    "imblessé" ist mir persönlich noch nicht begegnet ... das CNRTL und der Larousse kennen diese Form auch nicht ...
    #1Verfasser no me bré (700807) 16 Mai 13, 21:32
    Kommentar
    @no me bré: Danke! Ich dachte "Gott sei gelobt" würde zu hoch klingen und indemne zu hochgestochen. Noch eine Frage: Darf man das auf frz. auch sagen, wenn nur ein Ding nicht kaputt gegangen ist, z.B. die Vase nicht zerbrochen ist, Gott sei Dank war die Vase unversehrt.
    #2Verfasseroiseau blanc (579605) 16 Mai 13, 21:36
    Quellen
    Heureusement (Dieu merci) l'enfant n'a subi aucune blessure.
    Kommentar
    .
    #3Verfasser rinaldu (451366) 16 Mai 13, 21:47
    Quellen
    Zu Deiner Frage #2:

    Heureusement le vase n'était pas endommagé.
    Kommentar
    .
    #4Verfasser rinaldu (451366) 16 Mai 13, 21:48
    Kommentar
    man kann auch sagen:

    Dieu merci
    #5Verfasser leloup54 (865959) 16 Mai 13, 21:50
    Kommentar
    indemne, sain et sauf

    pour le vase : intact
    #6Verfasser St Cloud s (906578) 16 Mai 13, 21:50
    Kommentar
    Danke an alle!
    Ich wundere mich immer wieder, wie mich die Bedeutungen verwirren. Eine Vase ist "intact". Ich denke da gleich, nur Maschinen oder was das funktioniert kann intakt sein und eine Vase funktioniert ja irgendwie nicht, die ist halt gut oder kaputt. Ja, ja, schon bin ich wieder verunsichert. Dieu merci gibt es euch!
    #7Verfasseroiseau blanc (579605) 16 Mai 13, 22:01
    Kommentar
    Auch möglich

    Le vase était entier.

    #8Verfasser JosephineB (455714) 17 Mai 13, 10:06
    Kommentar
    7 : L'adjectif intact désigne, étymologiquement parlant, une chose (parfois une personne) qu'on n'a pas touchée et donc, par extension, qu'on n'a pas abîmée.

    Exemples :

    Le colis est arrivé intact, une réputation intacte, l'héritage était resté intact, il est sorti intact de ce scandale.
    #9Verfasser Clélia (601872) 17 Mai 13, 10:29
    Kommentar
    D’accord, je n'ai rien appris.
    Donc cela correspond précisément à la demande #2.
    #10Verfasser St Cloud s (906578) 17 Mai 13, 10:47
    Kommentar
    D’accord, je n'ai rien appris.

    Mais certains autres, peut-être ...
    #11Verfasser JosephineB (455714) 17 Mai 13, 10:51
    Kommentar
    Quand je réponds, c'est pour moi-même, c'est tout.
    Je ne réponds pas pour les autres, toi si semble-t-il.
    #12Verfasser St Cloud s (906578) 17 Mai 13, 11:02
    Kommentar
    @ Saint Cloud s : si ton 10 se réfère à mon 9, je te signale que je ne contestais aucunement tes propositions et ne m'adressais pas à toi : en précisant le sens d'intact à l'aide d'exemples, je répondais seulement au 7 :

    Ich denke da gleich, nur Maschinen oder was das funktioniert kann intakt sein und eine Vase funktioniert ja irgendwie nicht, die ist halt gut oder kaputt.
    #13Verfasser Clélia (601872) 17 Mai 13, 11:15
    Kommentar
    C'est ce que j'avais compris.
    #14Verfasser St Cloud s (906578) 17 Mai 13, 11:18
    Kommentar
    Alors je ne comprends pas ton 10, mais ce n'est pas grave.
    #15Verfasser Clélia (601872) 17 Mai 13, 11:23
    Kommentar
    Mon 10 signifiait que j'étais d'ccord avec la définition que tu donnais, et que le mot "intact" correspondait exactement à la demande n°2, ce que j’écrivais dans le n°6.
    Est-ce clair ?
    #16Verfasser St Cloud s (906578) 17 Mai 13, 11:26
    Kommentar
    Oui, merci
    #17Verfasser Clélia (601872) 17 Mai 13, 11:27
    Kommentar
    @oiseau blanc: la première proposition était à mon avis parfaite. "Dieu soit loué" est une expression courante (quoi que le 'dieu merci' proposé plus tard va bien aussi) et "indemne" ist überhaupt nicht hochgestochen, es ist ein sehr üblicher Begriff.
    #18VerfasserMaybereal (319673) 17 Mai 13, 14:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt