Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Anlagenspiegel

    [Finanzw.]
    Kontext/ Beispiele
    Der Anlagenspiegel zeigt Zugänge, Abgänge und Umbuchungen der einzelnen Kategorien des Anlagevermögens.
    Kommentar
    Das Problem hierbei ist, dass in den angelsächsischen Ländern ein Anlagenspiegel in der in Deutschland üblichen Form nicht erstellt wird. Die Übersetzung im LEO-Wörterbuch "assset analysis" halte nicht für sinnvoll, da "assets" alle Vermögensgegenstände (nicht nur Anlagevermögen) darstellen, und eine Analyse eher vom Leser des Jahresabschlusses als vom aufstellenden Unternehmen durchgeführt wird. Die gelegentlich verwandte Bezeichnung "changes in non-current assets" halte ich auch für zu unspezifisch (keine Hinweis auf eine Spiegel-Darstellung mit Zugängen, Abgängen usw.) In den USA habe ich oft den Ausdruck "roll-forward" für diese Darstellung gehört.
    VerfasserCarsten14 Okt. 03, 14:05
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    assets analysisder Anlagenspiegel  Pl.: die Anlagenspiegel
    summary of fixed assets [FINAN.]der Anlagenspiegel  Pl.: die Anlagenspiegel
    Vorschlagstatement of fixed assets; schedule of movements in fixed assets
    Kommentar
    Ich kenne allerdings nur den Anlagespiegel (ohne "n").
    #1VerfasserLobo14 Okt. 03, 14:43
    Kommentar
    Lobo: Danke. Ich kenne auch nur den Anlagespiegel, habe mich hier aber an der Schreibweise im LEO-Wörterbuch orientiert.
    #2VerfasserCarsten14 Okt. 03, 14:58
    Vorschlagchanges in the book value of fixed assets
    Kommentar
    wie wär's damit?
    #3VerfasserClaudia F. 14 Okt. 03, 14:59
    Kommentar
    Claudia: Vielen Dank für den Vorschlag. "Changes" halte ich aber für zu ungenau, da z.B. die Aussage "Aktuelles Jahr 5, Vorjahr 3, Abweichung 2" auch ein "Change" ist. Hier soll aber eine Überschrift für eine tabellarische Darstellung des Formats "Vorjahr 3 + Zugänge 4 - Abgänge 1 - Umbuchungen 1 = Aktuelles Jahr 5" gefunden werden.
    #4VerfasserCarsten14 Okt. 03, 15:13
    Kommentar
    Carsten, ehrlich gesagt sehe ich Dein Problem nicht. Changes heißt u. a. "Veränderungen" und darum geht es doch. Du siehst in der Tabelle, wie die Situation am Anfang des Jahres war, welche Zu- und Abgänge es gab und wie das neue Ergebnis aussieht. Was ist also an "changes" ungenau?
    #5VerfasserClaudia F. 14 Okt. 03, 16:09
    Vorschlagstatement of changes in non-current assets
    Kommentar
    Bei "roll forward" (nach GAAP) müßte man gut überprüfen, ob damit wirklich das gleiche Konzept bezeichnet wird.
    Im Zusammenhang mit den neuen IAS (bzw. nun IFRS) hat mir ein mit der Materie sehr gut vertrauter, (schottischer) Muttersprachler diesen Begriff geliefert.

    Nebenbei bemerkt heißt die deutsche "Entwicklung des Eigenkapitals", die ja einen ähnlichen Verlauf darstellt, laut IAS "[statement of] changes in equity". Und dieser Terminus wird auch in der angelsächsischen Rechnungslegung für eine ähnliche Darstellung verwendet. Es spricht also doch einiges für das schlichte "changes". ;-)
    #6VerfasserCR14 Okt. 03, 17:59
    Kommentar
    CR: Welches Konzept wird denn in Schottland damit bezeichnet?
    #7VerfasserCarsten15 Okt. 03, 09:51
    VorschlagVersorgungsausgleich
    Kontext/ Beispiele
    Werner

    These words come from a divorce judgement.

    fuer Recht erkannt:
    2. Ein oeffentlich-rechtlicher Versorgungsausgleich findet nicht statt.


    Thanks for your help.

    Suwanna
    #8VerfasserSuwanna15 Okt. 03, 11:21
    Vorschlagroll forward for fixed assets [Finanzw.]
    Kommentar
    Ich arbeite für einen amerikanischen Konzern, dort wird der Anlagenspiegel aber auch der Rücklagenspiegel mit roll forward bezeichnet.
    #9VerfasserJosefine15 Okt. 03, 13:05
    VorschlagAsset history sheet
    Quellen
    A list displaying the progress of a fixed asset´s history from its opening balance through to the closing balance, by means of:

    Acquisitions
    Retirements
    Transfers
    Accumulated depreciation
    Kommentar
    So übersetzt die SAP den Anlagespiegel. roll forward hört sich für mich eher nach Saldenvorträgen in das Folgejahr (balance carry forward) an.
    #10VerfasserMopin16 Apr. 07, 20:18
    VorschlagAnlagespiegel/Anlageverzeichnis
    Quellen
    Habe hier das Problem, dass in einem Jahresabschluss beides gesondert im Inhaltsverzeichnis auftaucht, ich aber keine Einsicht in die jeweiligen Punkte habe... kann jmd helfen?
    #11Verfasserfslz18 Aug. 09, 17:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt