Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ich erkenne an ... - J’approuve que ...

    Gegeben

    Ich erkenne an ...

    Richtig?

    J’approuve que ...

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Ich erkenne an, dass mündliche Abreden zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform unter Hinweis auf das vorliegende Einverständnis bedürfen.

    J’approuve que arrangements orales nécessitons pour leur efficacité du forme écrite sous indication d’accord présente.

    Ort, Datum, Unterschrift des Bauherrn /-frau
    lieu, date, signature de maître de l'ouvrage
    Kommentar
    Kann man das so sagen?

    DANKE!
    Verfassermiezi6 (770336) 11 Feb. 11, 12:43
    Kommentar
    Ich finde, du kannst auch direkt den ganzen Text hier posten...
    #1VerfasserSven (DE) (758687) 11 Feb. 11, 12:44
    Kommentar
    Hmm.. okey... ich dachte wenn ich den ganzen Text hier poste, dann sagt man, ich frag so viel ;)
    #2Verfassermiezi6 (770336) 11 Feb. 11, 12:47
    Vorschläge

    -

    -

    -



    Kommentar
    Das sagt man auch so :-D
    #3VerfasserSven (DE) (758687) 11 Feb. 11, 12:49
    Kommentar
    ja gut... aber das ist wichtig, dass das korrekt übersetzt ist ;)
    #4Verfassermiezi6 (770336) 11 Feb. 11, 12:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt