Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Le médecin entra et vint poser sa main sur le front de l'enfant malade. - Der Arzt trat ein und legte dem kranken Kind die Hand auf die Stirn.

o

Le médecin entra et vint poser sa main sur le front de l'enfant malade.

o

Der Arzt trat ein und legte dem kranken Kind die Hand auf die Stirn.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

gravement malade oder grièvement malade - schwer krankLetzter Beitrag: ­ 02 Jun. 09, 15:38
Ich bin mir nicht sicher, wie man "schwer krank" oder "unheilbar krank" übersetzen kann. Ist…1 Antworten
rendre qn. malade - jdn. krank machenLetzter Beitrag: ­ 09 Dez. 07, 17:58
aus Schulbuch "Dévouvertes 4". ein neuer eintrag0 Antworten
"rendre malade"Letzter Beitrag: ­ 25 Okt. 07, 12:48
ça me rend malade, lorsque je ne suis plus avec toi! Pouvez-vous m'aider? C'est pour mon fi…2 Antworten
censer être malade - als krank geltenLetzter Beitrag: ­ 09 Aug. 17, 12:54
Kein Korrektur-Vorschlag; «être censé faire qc.» ist schon im Wörterbuch als «eigentlich etw. 5 Antworten
malade appareilléLetzter Beitrag: ­ 04 Feb. 18, 22:15
Un kiné se charge également de la rééducation ciblée de malades appareillés._________________I2 Antworten
Patient - Client - MaladeLetzter Beitrag: ­ 09 Dez. 08, 20:10
Ich suche die Übersetzung für "Patient". Ist "le client" gebräuchlich oder doch lieber "le p…2 Antworten
Grand Corps MaladeLetzter Beitrag: ­ 24 Feb. 12, 15:49
... stammt aus accent aigu 9/2011 und der Kontext dazu lautet: Die Geschichte heißt: Théo e…6 Antworten
canard (de malade) - Schnabeltasse, KrankentasseLetzter Beitrag: ­ 13 Sep. 21, 17:39
canard -  Par anal. (avec la forme du bec du canard). Méd. Tasse à long bec qui perm3 Antworten
être malade - erkrankenLetzter Beitrag: ­ 20 Mai 07, 18:59
Eigenes Beispiel: Jeden Tag erkranken mehr Menschen. = Chaque jour plus de personnes devienn…1 Antworten
Le temps rend maladeLetzter Beitrag: ­ 29 Jan. 09, 17:24
Ist das auch die frz. Übersetzung für 'Das Wetter macht krank' ? siehe oben4 Antworten
Werbung
 
Werbung