Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: entrainant | entrainante | entraînant | entraînante - mitreißend

o

entrainant | entrainante | entraînant | entraînante

o

mitreißend

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

*qui a des ailes, enthousiasmé, transporté / entraînant (mélodie) - beschwingtLetzter Beitrag: ­ 13 Aug. 10, 00:13
Heute ist die Vision der Wirklichkeit wieder in Nichts versunken, ferne sind mir die Dinge, …4 Antworten
*fougueux(-euse) - schwungvoll, mitreissendLetzter Beitrag: ­ 31 Mär. 11, 12:45
Pons: http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=schwungvoll&in=&kbd=en-gb&l=defr 1) 22 Antworten
enthousiasmant - hinreißend, mitreißend, begeisternd, inspirierendLetzter Beitrag: ­ 07 Nov. 23, 20:09
Das Verb steht bereits im Dico.  enthousiasmant1enthousiasmant adj.Qui suscite l'enthousiasm…2 Antworten
vol - DiebstahlLetzter Beitrag: ­ 15 Apr. 10, 16:22
[B]Definition - Raub, Diebstahl[/B] Raub ist also Diebstahl mit Gewaltanwendung oder Drohung…2 Antworten
*exaltant, exaltante adj. - erhebend, begeisternd, mitreißendLetzter Beitrag: ­ 17 Sep. 19, 13:35
Pons: http://en.pons.eu/dict/search/results/?q=exaltatant&in=&l=defr hat auch Beispielsä3 Antworten
accrocheur - zugkräftigLetzter Beitrag: ­ 07 Feb. 08, 12:41
accrocheur adj. (-euse) 1. concurrent, vendeur etc.: zäh, ausdauernd, rührig 2. publicité et…1 Antworten
verveux, euse (litt.) - schwungvoll, witzig, mitreißend, geistsprühend, glänzend Letzter Beitrag: ­ 26 Apr. 17, 20:35
Un beau salon un peu sombre, intime, recueilli. Je m'y sentis à l'aise, comme chez moi. Que …4 Antworten
*décoiffant, e - toll, super, fetzig (alle fam.), umwerfend, mitreißend Letzter Beitrag: ­ 21 Okt. 13, 20:46
„La vie artistique semble tourbillonner dans une tempête décoiffante.“ (http://www.lefigaro.fr0 Antworten
*vibrant, -e - leidenschaftlich, mitreißendLetzter Beitrag: ­ 17 Jun. 10, 10:03
La psychanalyste et psychothérapeute d’enfants livre ici un vibrant plaidoyer pour le pardon…0 Antworten
Sobald der Trainierende keine Bewegung mehr ausführt, lastet auch kein Widerstand mehr auf ihm - dès que l'entraînant ne fait plus de mouvement, plus de résistance ne pèse sur luiLetzter Beitrag: ­ 25 Mär. 09, 22:46
es geht um medizinische Trainingsgeräte bzw. Fitnessgeräte, ist die Übersetzung zumindest vo…1 Antworten
Werbung
 
Werbung