Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: embarquer qc. - etw. verladen

o

embarquer qc.

Definition

embarquer
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

embarquer
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

etw. verladen

Definition

verladen
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

embarquerLetzter Beitrag: ­ 03 Jan. 07, 10:37
une vis embarqueé embarquer kann mann hier wohl nicht mit verschiffen oder einsteigen überse…2 Antworten
ueberzählig verladenLetzter Beitrag: ­ 20 Nov. 08, 13:28
im Bereich Spedition / Transport. Ein Packstück, oder Ware die irrtümlich geliefert worden …5 Antworten
*embarquer qn (fig.) - j-n (innerlich) mitreißenLetzter Beitrag: ­ 10 Okt. 11, 23:55
„Les gens ont sans doute à nouveau envie d'être émus. Il est touchant d'être embarqué par un 3 Antworten
*s’embarquer pour - sich einschiffen nach Letzter Beitrag: ­ 27 Jan. 12, 14:02
„Champollion s'embarque pour l'Egypte.“ (http://www.linternaute.fr/histoire/jour/evenement/3…2 Antworten
s’embarquer dans une affaire sans biscuit(s) (fig., ugs., veraltend) - leichtsinnig losziehen; sich unvorsichtig auf eine Sache einlassen; sich leichtfertig in etw. (acc.) verstricken lassen Letzter Beitrag: ­ 25 Apr. 20, 13:34
On pourrait bien affirmer que le groupe s’embarque sans biscuit.http://clairetobscur.fr/hang…3 Antworten
*prendre qn à contre-pied - jdn täuschen, verladen, ins Leere laufen lassen, auf dem falschen Fuß erwischen, durch ein Täuschungsmanöver verwirrenLetzter Beitrag: ­ 08 Jun. 10, 10:45
TLFi : 2. Sens contraire du pas, de l'équilibre de la marche. Prendre à contre-pied. Résulta…2 Antworten
conditionné et chargéLetzter Beitrag: ­ 27 Jul. 09, 09:07
Sortie usine, matériel conditionné et chargé Kunde benötigt Angebot zu diesen Bedingungen1 Antworten
Lassen Sie es nicht darauf ankommen.Letzter Beitrag: ­ 21 Nov. 09, 21:20
Lassen Sie es nicht darauf ankommen. Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe =) Mfg6 Antworten
sich auf einem Buch einlassenLetzter Beitrag: ­ 29 Sep. 09, 23:35
Die Übersetzung "sich einlassen" = "accepter qc" erscheint mir in diesem Zusammenhang nicht …18 Antworten
Werbung
 
Werbung