Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

LEOs Zusatzinformationen: That memory gives me the goosebumps. - Ese recuerdo me pone la piel de gallina.

o

That memory gives me the goosebumps.

Definition (American English)

That, that, memory, gives, I, goosebumps
Merriam Webster

Thesaurus, synonyms, antonyms

That, that, memory, gives, I, goosebumps
Merriam Webster

Etymology

that, memory, goosebumps
Online Etymology Dictionary
o

Ese recuerdo me pone la piel de gallina.

Definition:

recordar, yo, poner, piel, de, gallina
Real Academia Española

Forum discussions containing the search term

stone partridge (Ptilopachus petrosus) - gallineta roquera, f - gallina de las rocas, f (Ptilopachus petrosus)Last post 20 Jul 21, 07:55
https://www.iucnredlist.org/species/22679110/... ... Taxonomy in detailScientific name   …1 Replies
helmeted guineafowl (Numida meleagris) - pintada común, f - ​ pintada gris, f - gallina de Guinea, f - guineo común, m (Numida meleagris)Last post 30 Jan 21, 13:54
https://www.iucnredlist.org/species/22679555/... ... Taxonomy in detailScientific name   …0 Replies
red junglefowl - red jungle fowl (Gallus gallus) - gallo bankiva, m - gallo de Bankiva, m - gallina silvestre, f - gallo silvestre, m (Gallus gallus)Last post 10 Oct 20, 19:36
Leo ya tiene las entradas :Siehe Wörterbuch: Bankivahuhn red jungle fowl [ZOOL.]      das Ba0 Replies
bearded wood partridge - bearded wood-partridge (Dendrortyx barbatus) - colín barbudo, m - codorniz barbuda, f - codorniz coluda veracruzana, f - chivizcoyo, m - gallina de monte veracruzana, f - perdiz veracruzana, f (Dendrortyx barbatus) Last post 10 Feb 21, 18:28
https://www.iucnredlist.org/species/22679576/... ... Taxonomy in detailScientific name   D…0 Replies
He's a pain in my neck - Me pone de los nervios.Last post 26 Mar 20, 14:46
Hola! I have only rudimentary Spanish, but I was using this dictionary to try and translate…2 Replies
buffy-crowned wood partridge - buffy-crowned wood-partridge (Dendrortyx leucophrys) - colín cariclaro, m - colín cara clara, f - codorniz coronada, f - perdiz montañera, f - perdiz cariblanca, f - gallina-de-monte centroamericana, f - codorniz coluda centroamericana, f (Dendrortyx leucopLast post 11 Feb 21, 17:56
https://www.iucnredlist.org/species/22679586/... ... Taxonomy in detailScientific name   …0 Replies
long-tailed wood partridge - long-tailed wood-partridge (Dendrortyx macroura) - colín rabudo, m - codorniz de cola larga, f - perdiz coluda, f - perdiz mexicana, f - codorniz coluda transvolcánica, f - codorniz-coluda neovolcánica, f - codorniz rabuda, f - gallina-de-monte coluda, f (DendLast post 12 Feb 21, 17:37
https://www.iucnredlist.org/species/22679581/... ... Taxonomy in detailScientific name   …0 Replies
SPANISCH WORDS THAT DON'T EXIST IN ENGLISHLast post 01 Sep 24, 14:20
Sometimes a direct translation just doesn't cut it...full video HERE:https://www.youtube.com…0 Replies
no puede extrañar entonces que... - It cannot be surprising then that...Last post 14 Sep 20, 17:16
is my translation right? Original:"no puede extrañar entonces que, de este modo, el enalteci…0 Replies
Advertising
 
Advertising