Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Je m'apprêtais à sortir lorsqu'il s'est présenté chez moi. - Ich war gerade dabei auszugehen, als er bei mir vorsprach.

o

Je m'apprêtais à sortir lorsqu'il s'est présenté chez moi.

o

Ich war gerade dabei auszugehen, als er bei mir vorsprach.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

le problème qui s'est présentéLetzter Beitrag: ­ 29 Mai 08, 18:09
le problème qui s'est présenté a été le manque d'information.1 Antworten
von einem Bruch der Abwärtsbewegung auszugehenLetzter Beitrag: ­ 09 Okt. 11, 15:15
"Above the Stomach" ist eine Zwei-Kerzen-Formation die ein bullisches Reversal darstellt. S…3 Antworten
Etant entendu que la validité... - Dabei ist davon auszugehen, dass die Gültigkeit ...Letzter Beitrag: ­ 19 Jan. 09, 10:55
Etant entendu que la validité de ces garanties bancaires sera déterminée par un fait et non …4 Antworten
gerade dabeiLetzter Beitrag: ­ 15 Mai 08, 11:19
Wie kann ich das als Stichwort sagen? Gefragt wird in einem Fragebogen, ob ich bereits meine…13 Antworten
vorsprechenLetzter Beitrag: ­ 11 Jul. 12, 11:48
Sie halten das Mikrofon und sprechen die Übungen vor und das Kind spricht sie nach. Mein Vo…2 Antworten
s'est raptisséeLetzter Beitrag: ­ 23 Sep. 10, 21:13
Paris superlatif avec [...] sa [...] Bibliothèque [...] s'est raptissée économiquement. Ich…5 Antworten
s'est fixeLetzter Beitrag: ­ 08 Jan. 09, 22:41
Nous sommes heureux d'apprendre que ce different a ete regle avec votre vendeur et continuon…17 Antworten
Il s'est dit: Celui-là veut sortir du rang. Letzter Beitrag: ­ 09 Jul. 19, 19:38
La réaction du public a été la mème et mème meilleure. Il s'est dit: "Celui-là veut sortir du 3 Antworten
en être - dabei sein, dazu gehörenLetzter Beitrag: ­ 10 Jul. 20, 10:44
„En attendant la Philharmonie début 2015, dès le week-end prochain, quand ces trois lieux vo…6 Antworten
est mort - s'est tuéLetzter Beitrag: ­ 16 Sep. 12, 13:02
Ich bin auf die beiden Sätze "Il est mort dans un accident." und "Il s'est tué dans un accid…1 Antworten
Werbung
 
Werbung