Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: transmettre les félicitations de qn. à qn. - jmdm. jmds. Glückwünsche übermitteln

o

transmettre les félicitations de qn. à qn.

o

jmdm. jmds. Glückwünsche übermitteln

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

félicitation - GlückwunschLetzter Beitrag: ­ 12 Jul. 04, 01:26
-1 Antworten
transmettre des félicitationsLetzter Beitrag: ­ 20 Mär. 15, 09:08
- Ma compagne me fait part d'une naissance chez une amie à elle, j'aimerais lui écrire "Tra…5 Antworten
adresser / présenter ses félicitations à qn - j-m seine Glückwünsche aussprechen, j-m gratulieren Letzter Beitrag: ­ 27 Mär. 15, 09:49
„Dans une lettre publiée lundi soir, le chef de l'Etat a adressé ses "félicitations" à Vladimi0 Antworten
Jd. seine aufrichtigsten Glückwünsche übermittelnLetzter Beitrag: ­ 13 Jan. 08, 14:25
Jd. seine aufrichtigsten Glückwünsche übermitteln. Bräuchte da eine treffende Übersetzung. Da1 Antworten
Glückwunsch von uns allen! - Félicitation de nous tous!Letzter Beitrag: ­ 17 Okt. 14, 15:39
touts oder tous? Die Glückwünsche kommen von meinem Mann, mir und unseren Kindern, falls da…2 Antworten
félicitationsLetzter Beitrag: ­ 12 Nov. 06, 13:36
Je tiens tout d'abord à féliciter tous les membres de ce site, car ils emploient des mots en…11 Antworten
Glückwunsch nach einer Geburt - Félicitations suite à une naissanceLetzter Beitrag: ­ 13 Jan. 09, 22:47
Hallo, Ich suche die richtige Übersetzung bzw. was würde auf Deutsch gesagt, falls ein Beka…3 Antworten
GlückwünscheLetzter Beitrag: ­ 29 Jun. 07, 21:29
Glückwünsche zur Universität Paris IV - Sorbonne "Glückwünsche zur Universität Paris IV - Sor1 Antworten
félicitation du juryLetzter Beitrag: ­ 20 Jul. 04, 10:40
Il a réussi avec les félicitations du jury (plus de 95% je pense) Hallo, kann mir jemand das…1 Antworten
transmettre - überliefernLetzter Beitrag: ­ 09 Dez. 19, 11:06
http://tinyurl.com/pzlf4 Ce poème a été transmis oralement de génération en génération4 Antworten
Werbung
 
Werbung