Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: le trimestre - das Quartal

o

le trimestre

Definition

trimestre
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

trimestre
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

das Quartal

Definition

Quartal
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

le trimestre - das QuartalLetzter Beitrag: ­ 06 Dez. 18, 13:17
Sagt man im Französichen wirklich "trimestre" wenn man Quartal meint?17 Antworten
im dritten Quartal - sagt man : au troisième trimestre oder dans le troisième trimestre?Letzter Beitrag: ­ 27 Feb. 09, 15:29
Vielen Dank für Eure Hilfe1 Antworten
QuartalLetzter Beitrag: ­ 12 Apr. 06, 16:09
trimestre In Leo steht <trimestre>, das klingt für mich aber nach "Dritteljahr"?2 Antworten
QuartalLetzter Beitrag: ­ 29 Jul. 06, 20:00
im ersten Quartal, im vierten Quartal Kann man Quartal immer mit trimestre Übersetzen? Etwa…4 Antworten
boucler vos fins de trimestreLetzter Beitrag: ­ 01 Mai 12, 17:59
"Je vous fais remarquer que je vous propose une occupation qui vousdispense de courir les ru…1 Antworten
Quartal - 1T18Letzter Beitrag: ­ 23 Apr. 18, 12:42
Stimmt es, dass man das 1.Quartal 2018 mit dem Kürzel 1T18 bezeichnen kann?3 Antworten
Frist von 6 Monaten zum QuartalLetzter Beitrag: ­ 02 Mär. 07, 22:10
"Kündigungsfrist: Das Arbeitsverhältnis kann mit einer Frist von 6 Monaten zum Quartal beide…1 Antworten
Commission sur le plus fort découvert du trimestre...Letzter Beitrag: ­ 23 Nov. 09, 13:19
... au taux de 0,18 %, plafonnée à 100% des intérêts débiteurs. Stammt aus einem Schreiben ei1 Antworten
anteilig pro Quartal - jedes Jahr der VertragsdauerLetzter Beitrag: ­ 30 Sep. 04, 11:20
Die Prämie für die Maschinenbruchversicherung beträgt € pro Jahr und wird dem Auftraggeber6 Antworten
Le report du solde des congés à l’année suivante est autorisé pendant le premier trimestre de l’année. - Es ist gestattet, den Resturlaub auf das erste Quartal des Folgejahres zu übertragen.Letzter Beitrag: ­ 15 Jan. 18, 16:09
Hier geht es um das Satzverständnis.Wörtlich müsste die Übersetzung doch heißen:Der Resturlaub5 Antworten
Werbung
 
Werbung