Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Tu veillais le malade. - Du wachtest am Bett des Kranken.

o

Tu veillais le malade.

Definition

tu, taire, veiller, malade
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

tu, taire, veiller, malade
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

Du wachtest am Bett des Kranken.

Definition

Du, wachen, Bett
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

"rendre malade"Letzter Beitrag: ­ 25 Okt. 07, 12:48
ça me rend malade, lorsque je ne suis plus avec toi! Pouvez-vous m'aider? C'est pour mon fi…2 Antworten
malade appareilléLetzter Beitrag: ­ 04 Feb. 18, 22:15
Un kiné se charge également de la rééducation ciblée de malades appareillés._________________I2 Antworten
gravement malade oder grièvement malade - schwer krankLetzter Beitrag: ­ 02 Jun. 09, 15:38
Ich bin mir nicht sicher, wie man "schwer krank" oder "unheilbar krank" übersetzen kann. Ist…1 Antworten
Patient - Client - MaladeLetzter Beitrag: ­ 09 Dez. 08, 20:10
Ich suche die Übersetzung für "Patient". Ist "le client" gebräuchlich oder doch lieber "le p…2 Antworten
Grand Corps MaladeLetzter Beitrag: ­ 24 Feb. 12, 15:49
... stammt aus accent aigu 9/2011 und der Kontext dazu lautet: Die Geschichte heißt: Théo e…6 Antworten
canard (de malade) - Schnabeltasse, KrankentasseLetzter Beitrag: ­ 13 Sep. 21, 17:39
canard -  Par anal. (avec la forme du bec du canard). Méd. Tasse à long bec qui perm3 Antworten
être malade - erkrankenLetzter Beitrag: ­ 20 Mai 07, 18:59
Eigenes Beispiel: Jeden Tag erkranken mehr Menschen. = Chaque jour plus de personnes devienn…1 Antworten
Le temps rend maladeLetzter Beitrag: ­ 29 Jan. 09, 17:24
Ist das auch die frz. Übersetzung für 'Das Wetter macht krank' ? siehe oben4 Antworten
Textpassage - Grand Corps MaladeLetzter Beitrag: ­ 09 Apr. 12, 19:40
Hallo zusammen; Ich tu mir ein wenig schwer mit einer Textpassage aus "Toucher l'instant" v…1 Antworten
exhumer un mort pour l’ensevelir ailleurs - einen Toten umbetten Letzter Beitrag: ­ 04 Nov. 20, 10:57
Die Toten wurden auf einen nahe gelegenen Friedhof umgebettet.DIE ZEIT, 31. 7. 2017, Nr. 31 …1 Antworten
Werbung
 
Werbung