Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Le voleur a donné ses complices à la police. - Der Dieb hat seine Komplizen der Polizei verraten.

o

Le voleur a donné ses complices à la police.

o

Der Dieb hat seine Komplizen der Polizei verraten.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

police à cheval - berittene PolizeiLetzter Beitrag: ­ 24 Okt. 22, 12:33
monté = berittenla police montéedie berittene Polizeihttps://de.langenscheidt.com/deutsch-franz2 Antworten
verratenLetzter Beitrag: ­ 23 Dez. 09, 12:00
Würden Sie mir verraten, wann Sie Geburtstag haben? Danke im Voraus.1 Antworten
das hat mich verratenLetzter Beitrag: ­ 26 Jan. 12, 21:29
der Fehler hat mich verraten2 Antworten
sich verratenLetzter Beitrag: ­ 01 Okt. 07, 16:25
ein verbrechen wird beobachtet und dann macht man sich ungewollt bemerkbar1 Antworten
verraten überLetzter Beitrag: ­ 10 Mai 11, 22:05
Was verrät dieses Verhalten über seinen Charakter? Bin mir unsicher wegen der Präposition..…3 Antworten
policeLetzter Beitrag: ­ 31 Jan. 09, 15:55
C'est à eux qu'était confié l'examen préparatoire des questions relatives à la police, à10 Antworten
policéLetzter Beitrag: ­ 18 Feb. 10, 16:31
de manière policée ( ein Redner sollte nicht nur neutral und "de manière policée" sprechen )…4 Antworten
avoir ses règles - seine Tage habenLetzter Beitrag: ­ 02 Jun. 08, 23:52
http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?ID=30310po2/zexKhIlVA&Richtung=DE&Treffer=2&Begri3 Antworten
*avoir ses ours - seine Tage habenLetzter Beitrag: ­ 16 Aug. 11, 21:50
2. [À propos d'une femme] Avoir ses ours. Avoir ses règles. Synon. avoir ses jours (critiqu4 Antworten
sich selbst verratenLetzter Beitrag: ­ 16 Mär. 10, 21:14
Er hat seine Grundsätze verraten und somit sich selbst. Wie übersetzt man diesen Satz ? He…3 Antworten
Werbung
 
Werbung