Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Par un temps pareil, il vaut mieux ne pas sortir. - Bei einem derartigen Wetter ist es besser, nicht hinauszugehen.

o

Par un temps pareil, il vaut mieux ne pas sortir.

Definition

Par, temps, pareil, il, valoir, pas, sortir
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales

Synonyme

Par, temps, pareil, il, valoir, pas, sortir
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
o

Bei einem derartigen Wetter ist es besser, nicht hinauszugehen.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

... ne (doit) pas en sortirLetzter Beitrag: ­ 03 Sep. 14, 14:51
Hallo, was heißt "Je tiens à dire que le pied que je prends à conduire cette voiture ne doi…9 Antworten
ne vaut pasLetzter Beitrag: ­ 11 Sep. 12, 10:04
Le poème Arabella ne vaut pas Pelléas et Mélisande Pelléas et Mélisande ist besser, schöner a4 Antworten
ne pas mettre trois plombes à sortirLetzter Beitrag: ­ 20 Dez. 06, 11:06
Heureusement, ces unités spéciales ne mettent pas trois plombes à sortir et le jeux parait g…2 Antworten
Pareil. Tout pareil.Letzter Beitrag: ­ 29 Jan. 10, 18:18
Il se ment peut-être. Il doit avoir peur, comme toi. Tu penses qu'il est paumé. Pareil. Tout…1 Antworten
ne pas valoir un sou; ne pas valoir tripette (fam.) - keinen Pfifferling wert sein (umgangssprachl.)Letzter Beitrag: ­ 14 Aug. 04, 14:51
- Cette maison ne vaut pas un sou. Ces maisons ne valent pas un sou. Cette maison ne vaut pa…0 Antworten
je ne demande pas mieuxLetzter Beitrag: ­ 19 Feb. 07, 10:25
"On pourra se revoir pour manger ensemble". "Je ne demande pas mieux.." Es wird bei Leo mi…22 Antworten
ne voudrait-il pas mieuxLetzter Beitrag: ­ 02 Okt. 08, 23:20
hier in einem Kontext als Beispiel. Mais croyez-Vous, que la chose est pressée , ne voudrai…3 Antworten
ne pas y arriver / ne pas pouvoir s’en sortir - auf keinen grünen Zweig kommenLetzter Beitrag: ­ 07 Feb. 11, 14:32
Es geht mir um eine treffende Übersetzung für die dt. Redewendung. Langenscheidt übersetzt…10 Antworten
tu n'as pas ton pareilLetzter Beitrag: ­ 13 Jun. 08, 12:31
Gibt es das oder habe ich mich da verhört? Danke2 Antworten
pas + neLetzter Beitrag: ­ 12 Apr. 11, 18:48
"Pas un mot de ce qu'ils disaient ne venait jusqu'a notre table." kann man das "ne" nicht e…6 Antworten
Werbung
 
Werbung