Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

LEOs Zusatzinformationen: Todos os caminhos levam a Roma. - Alle Wege führen nach Rom.

o

Todos os caminhos levam a Roma.

o

Alle Wege führen nach Rom.

Definition

Weg, führen, nach, Rom
DWDS

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

levar [ter] - führenLetzter Beitrag: ­ 08 Feb. 16, 21:22
Eu levava uma vida maravilhosa antes do acidente.27. Ter, experimentar [td. : Ela leva uma vida1 Antworten
"Ela quere-o." oder "Ela querê-lo". (European Portuguese)Letzter Beitrag: ­ 15 Mai 24, 13:50
Wie es ist richtig für "Sie wil es" (Spanish - Ella lo quiere. / English - She wants it) "El…4 Antworten
Com Bosch você se garanteLetzter Beitrag: ­ 11 Aug. 14, 19:33
Es handelt sich um eine Werbekampagne für Automechaniker. Der Slogan lautet: "Com Bosch você…3 Antworten
via sinuosa, f - caminho sinuoso, m - sinuosidade, f - Serpentine, fLetzter Beitrag: ­ 10 Jul. 16, 17:54
http://www.duden.de/rechtschreibung/SerpentineSerpentine, dieWortart: Substantiv, femininBE…0 Antworten
torda-anã, f (Alle alle) - Krabbentaucher, m (Alle alle)Letzter Beitrag: ­ 09 Apr. 18, 18:51
  https://www.vogelundnatur.de/vogelarten-krabb...... Der Krabbentaucher ist der kleinste …0 Antworten
A obra está a todo vapor com turno dia e noite!Letzter Beitrag: ­ 22 Mär. 13, 19:56
A obra está a todo vapor com turno dia e noite! Ein Kollege hat mir diesen Satz in einer E-…4 Antworten
A obra está a todo vapor com turno dia e noite!Letzter Beitrag: ­ 24 Mär. 13, 20:51
A obra está a todo vapor com turno dia e noite! Ein Kollege hat mir diesen Satz in einer E-…3 Antworten
Você precisa de uma xícara de chá.Letzter Beitrag: ­ 17 Okt. 19, 13:26
Hallo!Könnte es sein, dass der Satz hier zwei Bedeutungen hat?Você precisa de uma xícara de …2 Antworten
Você deve notar que não tem mais tutuLetzter Beitrag: ­ 05 Sep. 14, 16:16
...singt Gonzaguinha in 'Comportamento Geral'. Wörtlich würde das wohl soetwas heißen wie …8 Antworten
Lebe dein Leben so wie du willst - Viva a sua vida da maneira que você querLetzter Beitrag: ­ 17 Nov. 16, 12:55
Ist die Übersetzung so richtig? Danke für die Hilfe.1 Antworten
Werbung
 
Werbung